Gulzar Nazm Mujhse Ik Nazm Ka Wada Hai in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – मुझसे इक नज़्म का वादा है
Hindi Kala presents Gulzar Nazm Mujhse Ik Nazm Ka Wada Hai in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

गुलज़ार साहब की यह नज़्म ‘मुझसे इक नज़्म का वादा है’ जीवन के अंतिम पड़ाव, सुकून और रूहानी सुकून का एक बेहद गहरा और रहस्यमयी चित्रण है। इस नज़्म में कवि एक ऐसी नज़्म के मिलने का इंतज़ार कर रहा है, जिसका वादा उससे किया गया है। यह नज़्म उसे तब मिलेगी जब जीवन की नब्ज़ डूब रही होगी, दर्द शांत हो रहा होगा और समय दिन-रात के बीच के उस धुंधले पल पर ठहरा होगा जहाँ न उजाला होगा न अँधेरा। यह कविता देह के अंत और आत्मा की मुक्ति के उस खूबसूरत मोड़ पर लिखी गई है जहाँ मुकम्मल शांति है।
गुलज़ार की कविता मुझसे इक नज़्म का वादा है
मुझसे इक नज़्म का वादा है,
मिलेगी मुझको
डूबती नब्ज़ों में,
जब दर्द को नींद आने लगे
ज़र्द सा चेहरा लिए चाँद,
उफ़क़ पर पहुंचे
दिन अभी पानी में हो,
रात किनारे के क़रीब
न अँधेरा, न उजाला हो,
यह न रात, न दिन
ज़िस्म जब ख़त्म हो
और रूह को जब सांस आए
मुझसे इक नज़्म का वादा है मिलेगी मुझको
Gulzar Hindi Nazm Mujhse Ik Nazm Ka Wada Hai Meaning (English Translation)
Mujhse Ik Nazm Ka Wada Hai,
Milegi Mujhko
Doobti Nabzon Mein,
Jab Dard Ko Neend Aane Lage
Zard Sa Chehra Liye Chaand,
Ufaq Par Pahunche
Din Abhi Paani Mein Ho,
Raat Kinare Ke Qareeb
Na Andhera, Na Ujala Ho,
Yeh Na Raat, Na Din
(A poem has promised itself to me, it shall be mine,
It will greet me amidst the fading, sinking pulses,
Just when the lingering pain begins to drift into a deep slumber;
When the moon, carrying its pale, worn face,
Reaches the very edge of the distant horizon;
When the day is still submerged deep within the waters,
And the night stands waiting close to the shore;
When there is neither total darkness nor clear light,
A twilight that belongs neither to the night nor to the day.)
Zism Jab Khatm Ho
Aur Rooh Ko Jab Saans Aaye
(In that exquisite threshold where the weary body ceases to exist,
And the liberated soul finally draws its very first breath of life.)
Mujhse Ik Nazm Ka Wada Hai Milegi Mujhko
(A poem has promised itself to me, and it shall surely be mine.)
You Might Also Like
Tags: