GD Kaur‘s Haryanvi Song Gypsy which is also famous as Mera Balam Thanedar Chalave Gypsy Lyrics in Hindi & English with Translation starring beautiful Pranjal Dahiya & Dinesh Golan.
मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी हिंदी लिरिक्स
Its a Haryanvi Song so we are giving meaning of the song in simple Hindi language as well.
सारा करा से सलूट मन्ने गाम उसका
मन्ने चौधरी साहब धरया नाम उसका
हो से जॉब सरकारी ओका काम रिस्की
(उसका सारा गाँव मुझे सैल्यूट करता है
मैने उसका नाम चौधरी साहब रखा है
उसकी सरकारी नौकरी और काम बहुत कठिन है)
हो मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
हाए मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
हाए मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
(मेरा पिया थानेदार है जो जिप्सी (गाड़ी) चलाता है) – 3
ओ सारे शहर मै चाले से यो रॉब बैरी का
मेरे आगे गुस्सा ठंडा पड़ज्या वैसे ज़हरी का
ओ सारे शहर मै चाले से यो रॉब बैरी का
मेरे आगे गुस्सा ठंडा पड़ज्या वैसे ज़हरी का
रे सर्दी मै पीवे रम गर्मी मै विस्की
(सारे शहर में उसका बहुत रौब है
पर मेरे आगे तो उसका गुस्सा ठंडा पड जाता है
सारे शहर में उसका बहुत रौब है
पर मेरे आगे तो उसका गुस्सा ठंडा पड जाता है
वो सर्दी मे रम और गर्मी मे विस्की पीता है)
Gypsy Song Lyrics in Hindi
हो मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
हाए मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
हाए मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
(मेरा पिया थानेदार है जो जिप्सी (गाड़ी) चलाता है) – 3
सीधा कालजे मै घाव उकी टौर करे से
मेरी हर इक बात पे वो गौर करे से
सीधा कालजे मै घाव उकी टौर करे से
मेरी हर इक बात पे वो गौर करे से
हो कोई और कर सकता न रीस उसकी
(उसकी नजरे सीधा दिल पर वार करती है
वो मेरी हर बात पर ध्यान देता है
उसकी नजरे सीधा दिल पर वार करती है
वो मेरी हर बात पर ध्यान देता है
कोई और उसकी बराबरी नहीं कर सकता)
हो मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
हाए मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
हाए मेरा बालम थानेदार चलावे जिप्सी
(मेरा पिया थानेदार है जो जिप्सी (गाड़ी) चलाता है) – 3
🎵 Song | GYPSY (Balam Thanedar) |
🎬 Movie / Album | Single |
🎤 Singer | GD Kaur |
🎼 Music | Shine & Raj Mawar |
✍️ Lyricist | Rohtash Gagsiniya |
👫 Actors | Pranjal Dahiya & Dinesh Golan |
Mera Balam Thanedar Chalave GYPSY Lyrics English with Translation or Meaning
English Translation of Meaning of the Gypsy song by GD Kaur. Here ‘Gypsy’ is not meant for people who roam around but its a vehicle type popular in India.
Sara Kara Se Salute Maine Gaam Uska
Manne Choudhary Sahab Dharya Naam Uska
Ho Se Job Sarkari Okaa Kaam Risky
(His whole village salutes me.
I have named him Choudhary Sahab.
He has a Government job and work is filled with risks)
Ho Mera Balam Thanedar Chalave Gypsy
Haye Mera Balam Thanedar Chalave Gypsy
Haye Mera Balam Thanedaar Chalave Gypsy
(My lover is a police officer and drives a gypsy) – 3
O Sare Sehar Mein Chaale Se Yo Rob Bairi Ka
Mera Aage Gussa Thanda Padja Vaise Zehri Ka
O Sare Sehar Mein Chaale Se Yo Rob Bairi Ka
Mera Aage Gussa Thanda Padja Vaise Zehri Ka
Re Sardi Mein Pive Rum Garmi Mein Whisky
(He bosses around all over the city but
his anger cools down in front of me
He bosses around all over the city but
his anger cools down in front of me
He drinks rum in winter and whiskey in summer)
Mera Balam Thanedar Lyrics Meaning
Ho Mera Balam Thanedar Chalave Gypsy
Haye Mera Balam Thanedar Chalave Gypsy
Haye Mera Balam Thanedaar Chalave Gypsy
(My lover is a police officer and drives a gypsy) – 3
Sidha Kalje Mein Ghav Uki Taur Kare Se
Meri Har Ik Baat Pe Vo Gaur Kare Se
Sidha Kalje Mein Ghav Uki Taur Kare Se
Meri Har Ik Baat Pe Vo Gaur Kre Se
Ho Koi Aur Kar Skta Na Rees Uski
(His eyes hit the heart straight and
he pays attention to everything I say
His eyes hit the heart straight and
he pays attention to everything I say
But no one can do that)
Ho Mera Balam Thanedar Chalave Gypsy
Haye Mera Balam Thanedar Chalave Gypsy
Haye Mera Balam Thanedaar Chalave Gypsy
(My lover is a police officer and drives a gypsy) – 3
FAQs (Frequently Asked Questions)
GD Kaur
Shine & Raj Mawar
Rohtash Gagsiniya
Pranjal Dahiya & Dinesh Golan
Pranjal Dahiya
Tags:
You Might Also Like:
- Aashiqui (1990) – Jaan E Jigar Jaaneman Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | जान-ए-जिगर जान-ए-मन
- Crook (2010) – Mere Bina Main Rehne Laga Hu Lyrics Meaning (English Translation) | Nikhil D’Souza | K.K. | मेरे बिना मैं रहने लगा हूँ
- Aashiqui (1990) – Nazar Ke Samne Jigar Ke Paas Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | नज़र के सामने जिगर के पास
- Aashiqui (1990) – Main Duniya Bhula Doonga Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | मैं दुनिया भुला दूँगा
- Aashiqui (1990) – Tu Meri Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | तू मेरी ज़िन्दगी है
Pingback: Kaleshi Chori Lyrics in Hindi & English with Meaning | कलेशी छोरी