Gulzar Poem Mundrein in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – मुन्द्रे
Hindi Kala presents Gulzar Poem Mundrein in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

गुलज़ार साहब की यह कविता ‘नीले-नीले से शब के गुम्बद में’ संगीत, रात की तन्हाई और मोहब्बत की आवाज़ का एक बेहद ख़ूबसूरत और मर्मस्पर्शी चित्रण है। इस कविता में नीले आसमान को रात के एक बड़े गुम्बद की तरह दिखाया गया है, जहाँ कोई चुपके से संगीत का सुर साध रहा है। काँच के दरिया का खनकना और फ़ानूस का गुनगुनाना माहौल में एक जादुई शांति भर देता है। कवि कहता है कि उसने अपने महबूब की आवाज़ को कानों में कुंडलों (मुन्द्रों) की तरह पहन रखा है। यह नज़्म किसी की यादों को अपने भीतर सहेज कर जीने के सुकून को बेहद नफ़ीस अंदाज़ में बयां करती है।
गुलज़ार की कविता मुन्द्रे
नीले-नीले से शब के गुम्बद में
तानपुरा मिला रहा है कोई
एक शफ्फाफ़ काँच का दरिया
जब खनक जाता है किनारों से
देर तक गूँजता है कानो में
पलकें झपका के देखती हैं शमएं
और फ़ानूस गुनगुनाते हैं
मैंने मुन्द्रों की तरह कानो में
तेरी आवाज़ पहन रक्खी है
Gulzar Hindi Poem Mundrein Meaning (English Translation)
Neele-Neele Se Shab Ke Gumbad Mein
Taanpura Mila Raha Hai Koi
(Underneath the deep blue, sprawling dome of the night,
Someone out there is softly tuning the vibrant strings of a tanpura.)
Ek Shaffaaf Kaanch Ka Dariya
Jab Khanak Jaata Hai Kinaaron Se
Der Tak Goonjta Hai Kaano Mein
(When a crystalline river made of pure, translucent glass
Chimes delicately against its lonely shores,
Its resonant echo lingers in the ears for a very long time.)
Palkein Jhapka Ke Dekhti Hain Shamein
Aur Fanoos Gungunaate Hain
Maine Mundron Ki Tarah Kaano Mein
Teri Awaaz Pahan Rakkhi Hai
(The flickering candles blink their eyelashes as they watch the night,
And the elegant chandeliers hum melodies in unison;
Like sacred rings worn close to the skin, I have adorned my ears
With the timeless melody of your unforgettable voice.)
You Might Also Like
Tags: