Amrita Pritam Poem Dhoop Ka Tukda | धूप का टुकड़ा | अमृता प्रीतम | कविता

Please Share:
FacebookTwitterWhatsAppLinkedInTumblrPinterestEmailShare

Hindi Kala presents Amrita Pritam Poem Dhoop Ka Tukda | धूप का टुकड़ा in Hindi & English and Translation for you.

Amrita-Pritam-Poem-Dhoop-Ka-Tukda
Dhoop ka Tukda (Piece of Sunshine) Poem by Amrita Pritam

Amrita Pritam Poem Dhoop Ka Tukda in Hindi

मुझे वह समय याद है
जब धूप का एक टुकड़ा सूरज की उंगली थाम कर
अंधेरे का मेला देखता उस भीड़ में खो गया।

सोचती हूँ, सहम और सूनेपन का एक नाता है
मैं इसकी कुछ नहीं लगती
पर इस छोटे बच्चे ने मेरा हाथ थाम लिया।

तुम कहीं नहीं मिलते
हाथ को छू रहा है एक नन्हा सा गर्म श्वास
न हाथ से बहलता है न हाथ को छोड़ता है।

अंधेरे का कोई पार नही
मेले के शोर में भी खामोशी का आलम है
और तुम्हारी याद इस तरह जैसे धूप का एक टुकड़ा।

अमृता प्रीतम

Poem in English with Meaning (English Translation)

Mujhe Vah Samay Yaad Hai
Jab Dhoop Ka Ek Tukdaa Sooraj Ki Unglee Thaam Kar
Andhere Ka Mela Dekhta Uss Bheed Mein Kho Gaya
(I remember that time
When a piece of sunshine holds the finger of the sun
He got lost in the crowd watching the fair of darkness)

Sochti Hoon, Saham Aur Soonepan Ka Ek Naata Hai
Main Iski Kuch Nahi Lagti
Par Iss Chote Bacche Ne Mera Haath Thaam Liya
(I think there is a relationship between fear and loneliness
I am in no relation with him
But this little boy took my hand)

Tum Kahin Nahi Milte
Haath Ko Chhoo Raha Hai Ek Nanha Sag Garm Shvaas
Na Haath Se Behalta Hai Na Haath Ko Chhodta Hai
(You are nowhere to be found
a tiny warm breath touching the hand
It neither moves with the hand nor leaves the hand)

Andhere Ka Koi Paar Nahi
Mele Ke Shor Mein Bhi Khamoshi Ka Aalam Hai
Aur Tumhari Yaad Iss Tarah Jaise Dhoop Ka Ek Tukda
(there is no end of darkness
There is silence even in the noise of the fair
And your memory is like a piece of sunshine)

Amrita Pritam


Tags:


Please Share:
FacebookTwitterWhatsAppLinkedInTumblrPinterestEmailShare

Leave a Reply