Amrita Pritam Poem Pehchaan | पहचान | अमृता प्रीतम | कविता

Please Share:
FacebookTwitterWhatsAppLinkedInTumblrPinterestEmailShare

Hindi Kala presents Amrita Pritam Poem Pehchaan | पहचान in Hindi & English with Translation for you.

amrita-pritam-poetry-pehchaan-in-hindi-and-english-with-translation-or-meaning
Amrita Pritam Hindi Poem Pehchaan with English Translation

Amrita Pritam Poem Pehchaan in Hindi

तुम मिले
तो कई जन्म
मेरी नब्ज़ में धड़के
तो मेरी साँसों ने तुम्हारी साँसों का घूँट पिया
तब मस्तक में कई काल पलट गए

एक गुफा हुआ करती थी
जहाँ मैं थी और एक योगी
योगी ने जब बाजुओं में लेकर
मेरी साँसों को छुआ
तब अल्लाह क़सम!
यही महक थी जो उसके होठों से आई थी
यह कैसी माया कैसी लीला
कि शायद तुम ही कभी वह योगी थे
या वही योगी है
जो तुम्हारी सूरत में मेरे पास आया है
और वही मैं हूँ… और वही महक है…

अमृता प्रीतम

The poem in English with Meaning (English Translation)

Tum Mile
To Kai Janam
Meri Nabz Mein Dhadke
To Meri Saanso Ne Tumhari Saanso Ka Ghoont Piya
Tab Mastak Mein Kai Kaal Palat Gaye

(When I met you
then many births
beats in my pulse
and my breath drank your breath
Then many past times turned in the head)

Ek Gufaa Hua Karti Thi
Jahan Main Thi Aur Ek Yogi
Yogi Ne Jab Baajuo Mein Lekar
Meri Saanso Ko Chhuaa
Tab Allah Kasam!
Yahi Mehak Thi Jo Uske Hontho Se Aayi Thi
Yah Kaisi Maaya Kaisi Leela
Ki Shayad Tum Hi Kabhi Vah Yogi The
Ya Wahi Yogi Hai
Jo Tumhari Soorat Mein Mere Paas Aaya Hai
Aur Wahi Main Hoon… Aur Wahi Mehak Hai…

(There used to be a cave
where I and a Yogi were there
When Yogi took it in his arms
And touched my breath
Then swear by Allah!
it was the same smell that came from your lips
what kind of illusion is this
maybe you were that Yogi once
or you are that same Yogi
who has come to me in your face
And that’s the same me… and that’s the same smell…)

Amrita Pritam


Tags:


Please Share:
FacebookTwitterWhatsAppLinkedInTumblrPinterestEmailShare

Leave a Reply