Mere Mehboob Qayamat Hogi Lyrics in Hindi & English with English Translation. The song is sung by the legend Kishore Kumar.
One Of The Best Ever Sad Songs Of Hindi Cinema. Even though this song was composed by Laxmikant-Pyarelal, Kishore da gave his own style to it. Pyarelal-Ji once said that “we developed this one in a soft and sad way, but he(Kishore) delivered it the way he wanted”. Kishore da was a genius indeed. This song is indeed one of the best by Kishore Da. The older it gets, the more timeless it gets.
Mere Mehboob Qayamat Hogi Lyrics in Hindi
मेरे महबूब क़यामत होगी
आज रुसवा तेरी गलियों में मोहब्बत होगी
मेरी नज़रें तो गिला करती हैं
तेरे दिल को भी सनम तुझसे शिकायत होगी
तेरी गली मैं आता सनम
नगमा वफ़ा का गाता सनम
तुझसे सुना ना जाता सनम
फिर आज इधर आया हूँ मगर
ये कहने मैं दीवाना
ख़त्म बस आज ये वहशत होगी
आज रुसवा…
मेरी तरह तू आहें भरे
तू भी किसी से प्यार करे
और रहे वो तुझसे परे
तूने ओ सनम ढायें हैं सितम
तो ये तू भूल न जाना
के ना तुझपे भी इनायत होगी
आज रुसवा…
मेरे महबूब…
नाम निकलेगा तेरा ही लब से
जान जब इस दिल-ए-नाकाम से रुखसत होगी
मेरे महबूब…
मेरे सनम के दर से अगर
बाद-ए-सबा हो तेरा गुज़र
कहना सितमगर कुछ है खबर
तेरा नाम लिया जब तक भी जिया
ऐ शमा तेरा परवाना
जिससे अब तक तुझे नफरत होगी
आज रुसवा…
Movie : Mr X In Bombay / मिस्टर एक्स इन बॉम्बे (1964)
Music : Laxmikant – Pyarelal / लक्ष्मीकांत-प्यारेलाल
Lyrics : Anand Bakshi / आनंद बक्षी
Singer : Kishore Kumar / / किशोर कुमार
Performed By : Kishore Kumar, Kum Kum
Lyrics in English with Translation
Mere Mehboob Qayamat Hogi
Aaj Ruswa Teri Galiyon Mein Mohabbat Hogi
Meri Nazrein To Gila Karti Hain
Tere Dil Ko Bhi Sanam Tujhse Shikayat Hogi
(My darling, it is going to be doomesday today
Today love will suffer humiliation in your presence
Even your heart will complain against you)
Teri Gali Main Aata Sanam
Nagma Wafa Ka Gaata Sanam
Tujhse Suna Na Jaata Sanam
Phir Aaj Idhar Aaya Hoon Magar
Ye Kehne Main Deewana
Khatm Bas Aaj Ye Wahshat Hogi
Aaj Ruswa…..
(I would have come to you and
would have sung a song of faithfulness
which would have been unbearable for you to listen
Instead, I have come to you to say that
this madness on my part will end today
Today love will be humiliated in your presence)
Meri Tarah Tu Aahein Bhare
Tu Bhi Kisi se Pyaar Kare
Aur Rahe Wo Tujhse Pare
Tune O Sanam Dhaaye Hain Sitam
To Yeh Tu Bhool Na Jaana
Ke Na Tujhpe Bhi Inaayat Hogi
Aaj Ruswa…
(You too may have to sigh,
you too may love someone,
and may that person spurn you
You yourself have committed atrocities,
so be prepared to be paid in the same coin,
you too may fail to receive any mercy)
Best Deals of The Day: Click Here
FAQs
Mr. X in Bombay (1964)
Kishore Kumar
Laxmikant-Pyarelal
Anand Bakshi
Tags:
You Might Also Like:
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Mere Khwabon Mein Jo Aaye Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | मेरे ख़्वाबों में जो आये
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Ho Gaya Hai Tujhko To Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Udit Narayan | हो गया है तुझको तो
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Tujhe Dekha To Ye Jana Sanam Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Kumar Sanu | तुझे देखा तो ये जाना सनम
- Kasoor (2001) – Koi To Saathi Chahiye Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | कोई तो साथी चाहिए
- Kasoor (2001) – Dil Mera Tod Diya Usne Lyrics Meaning (English Translation) | Alka Yagnik | दिल मेरा तोड़ दिया उसने