Sonu Nigam & Roop Kumar Rathod‘s Song Sandese Aate Hai Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Border (1997) starring Sunny Deol, Suniel Shetty, Akshaye Khanna, Jackie Shroff, Tabu, Raakhee, Pooja Bhatt, and Sharbani Mukherjee.

संदेसे आते हैं 1997 की फ़िल्म बॉर्डर का सबसे यादगार और भावुक गीत है। इस गीत को अनु मलिक ने संगीतबद्ध किया है, और इसके बोल जावेद अख़्तर ने लिखे हैं। इसे सोनू निगम और रूप कुमार राठौड़ ने गाया है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेता सुनील शेट्टी, सनी देओल, अक्षय खन्ना और जैकी श्रॉफ सहित सभी सैनिकों पर फिल्माया गया है। यह गाना युद्ध के दौरान सैनिकों और उनके परिवारों के बीच के भावनात्मक जुड़ाव को दिखाता है।
यह गाना रिलीज़ होते ही बहुत बड़ा हिट बन गया और इसे आज भी देशप्रेम के गीतों में सबसे ऊपर रखा जाता है। गायक सोनू निगम को इस गाने के लिए बहुत सराहना मिली और यह उनके करियर के शुरुआती सबसे बड़े गीतों में से एक है।
Song | Sandese Aate Hai |
Movie | Border (1997) |
Music | Anu Malik |
Singer | Sonu Nigam, Roop Kumar Rathod |
Lyricist | Javed Akhtar |
Actors | Sunny Deol, Suniel Shetty, Akshaye Khanna, Jackie Shroff, Tabu, Raakhee, Pooja Bhatt, and Sharbani Mukherjee |
संदेसे आते हैं हिन्दी लिरिक्स
संदेसे आते हैं, हमें तड़पाते हैं
जो चिट्ठी आती है, वो पूछे जाती है
के घर कब आओगे, लिखो कब आओगे
के तुम बिन ये घर सूना सूना है
किसी दिलवाली ने, किसी मतवाली ने
हमें खत लिखा है, ये हमसे पूछा है
किसी की साँसों ने, किसी की धड़कन ने
किसी की चूड़ी ने, किसी के कंगन ने
किसी के कजरे ने, किसी के गजरे ने
महकती सुबहों ने, मचलती शामों ने
अकेली रातों में, अधूरी बातों ने
तरसती बाहों ने और पूछा है तरसी निगाहों ने
के घर कब आओगे, लिखो कब आओगे
के तुम बिन ये दिल सूना सूना है
संदेसे आते हैं…
sandese aate hai lyrics in hindi
मोहब्बतवालों ने, हमारे यारों ने
हमें ये लिखा है, कि हमसे पूछा है
हमारे गाँवों ने, आम की छांवों ने
पुराने पीपल ने, बरसते बादल ने
खेत खलियानों ने, हरे मैदानों ने
बसंती बेलों ने, झूमती बेलों ने
लचकते झूलों ने, दहकते फूलों ने
चटकती कलियों ने, और पूछा है गाँव की गलियों ने
के घर कब आओगे, लिखो कब आओगे
के तुम बिन गाँव सूना सूना है
संदेसे आते हैं…
कभी एक ममता की, प्यार की गंगा की
जो चिट्ठी आती है, साथ वो लाती है
मेरे दिन बचपन के, खेल वो आंगन के
वो साया आंचल का, वो टीका काजल का
वो लोरी रातों में, वो नरमी हाथों में
वो चाहत आँखों में, वो चिंता बातों में
बिगड़ना ऊपर से, मोहब्बत अंदर से, करे वो देवी माँ
यही हर खत में पूछे मेरी माँ
के घर कब आओगे, लिखो कब आओगे
के तुम बिन आँगन सूना सूना है
संदेसे आते हैं…
sandese aate hai hum tadpaate hain lyrics in hindi
ऐ गुजरने वाली हवा बता
मेरा इतना काम करेगी क्या
मेरे गाँव जा, मेरे दोस्तों को सलाम दे
मेरे गाँव में है जो वो गली
जहाँ रहती है मेरी दिलरुबा
उसे मेरे प्यार का जाम दे
उसे मेरे प्यार का जाम दे
वहीँ थोड़ी दूर है घर मेरा
मेरे घर में है मेरी बूढ़ी माँ
मेरी माँ के पैरों को छू के तू, उसे उसके बेटे का नाम दे
ऐ गुजरने वाली हवा ज़रा
मेरे दोस्तों, मेरी दिलरुबा, मेरी माँ को मेरा पयाम दे
उन्हें जा के तू ये पयाम दे
मैं वापस आऊंगा, घर अपने गाँव में
उसी की छांव में, कि माँ के आँचल से
गाँव की पीपल से, किसी के काजल से
किया जो वादा था वो निभाऊंगा
मैं एक दिन आऊंगा…

Sandese Aate Hai Lyrics Meaning (English Translation)
Sandese Aate Hain, Hamein Tadpaate Hain
Jo Chitthi Aati Hai, Woh Poochhe Jaati Hai
Ke Ghar Kab Aaoge, Likho Kab Aaoge
Ke Tum Bin Ye Ghar Soona Soona Hai
(Messages keep arriving, they make us restless.
The letter that comes, it keeps asking:
When will you come home? Write, when will you come?
For without you, this house is empty, desolate.)
Kisi Dilwaali Ne, Kisi Matwaali Ne
Hamein Khat Likha Hai, Ye Humse Poochha Hai
Kisi Ki Saanson Ne, Kisi Ki Dhadkan Ne
Ķisi Ki Choodi Ne, Kisi Ke Kangan Ne
Kisi Ke Kajre Ne, Kisi Ke Gajre Ne
Mehakti Subahon Ne, Machalti Shaamon Ne
Akeli Raaton Mein, Adhoori Baaton Ne
Tarasti Baahon Ne Aur Poochha Hai Tarsi Nigaahon Ne
Ke Ghar Kab Aaoge, Likho Kab Aaoge
Ke Tum Bin Ye Dil Soona Soona Hai
Sandese Aate Hain…
(A loving heart, an intoxicating soul,
Has written this letter to us, has asked us this:
The breath of someone, the heartbeat of someone,
The bangles of someone, the bracelet of someone,
The kohl of someone, the garland of someone,
The fragrant mornings, the playful evenings,
The lonely nights, the unfinished conversations,
The longing arms, and the yearning glances have asked:
When will you come home? Write, when will you come?
For without you, this heart is empty, desolate.
Messages keep arriving…)
sandese aate hai lyrics in English
Mohabbatwaalon Ne, Hamaare Yaaron Ne
Hamein Ye Likha Hai, Ki Humse Poochha Hai
Hamaare Gaaon Ne, Aam Ki Chhaonon Ne
Puraane Peepal Ne, Baraste Baadal Ne
Khet Khaliyaanon Ne, Hare Maidaanon Ne
Basanti Belon Ne, Jhoomti Belon Ne
Lachakte Jhoolon Ne, Dehakte Phoolon Ne
Chatakti Kaliyon Ne, Aur Poochha Hai Gaaon Ki Galiyon Ne
Ke Ghar Kab Aaoge, Likho Kab Aaoge
Ke Tum Bin Gaaon Soona Soona Hai
Sandese Aate Hain…
(The lovers, our friends,
Have written this to us, have asked us this:
Our villages, the shade of the mango trees,
The old peepal tree, the pouring rain clouds,
The farms and threshing grounds, the green fields,
The spring creepers, the swaying vines,
The bending swings, the blooming flowers,
The cracking buds, and the village lanes have asked:
When will you come home? Write, when will you come?
For without you, the village is empty, desolate.
Messages keep arriving…)
sandese aate hai lyrics Meaning in English
Kabhi Ek Mamta Ki, Pyaar Ki Ganga Ki
Jo Chitthi Aati Hai, Saath Woh Laati Hai
Mere Din Bachpan Ke, Khel Woh Aangan Ke
Woh Saaya Aanchal Ka, Woh Teeka Kaajal Ka
Woh Lori Raaton Mein, Woh Narmi Haathon Mein
Woh Chaahat Aankhon Mein, Woh Chinta Baaton Mein
Bigadna Upar Se, Mohabbat Andar Se, Kare Woh Devi Maa
Yahi Har Khat Mein Poochhe Meri Maa
Ke Ghar Kab Aaoge, Likho Kab Aaoge
Ke Tum Bin Aangan Soona Soona Hai
Sandese Aate Hain…
(Sometimes a letter from a mother’s love, a river of affection,
When it comes, it brings with it
The days of my childhood, the games in the courtyard,
The shade of her veil, the mark of kohl,
That lullaby in the nights, that softness in her hands,
That affection in her eyes, that worry in her words,
She shows anger externally, but love internally, that Divine Mother.
In every letter, my Mother asks this:
When will you come home? Write, when will you come?
For without you, the courtyard is empty, desolate.
Messages keep arriving…)
sandese aate hai Border Song Translation in English
Aye Guzarne Waali Hawa Bata
Mera Itna Kaam Karegi Kya
Ṁere Gaaon Jaa, Mere Doston Ko Salaam De
Mere Gaaon Mein Hai Jo Woh Gali
Jahan Rehti Hai Meri Dilruba
Use Mere Pyaar Ka Jaam De
Use Mere Pyaar Ka Jaam De
(Oh, passing wind, tell me,
Will you do this much work for me?
Go to my village, give my regards to my friends.
In my village, there is that lane,
Where my beloved resides,
Give her the cup of my love.
Give her the cup of my love.)
Wahin Thodi Door Hai Ghar Mera
Mere Ghar Mein Hai Meri Boodhi Maa
Meri Maa Ke Pairon Ko Chhoo Ke Tu, Use Uske Bete Ka Naam De
Aye Guzarne Waali Hawa Zara
Mere Doston, Meri Dilruba, Meri Maa Ko Mera Payaam De
Unhein Ja Ke Tu Ye Payaam De
(Just a little distance from there is my house.
In my house is my aged Mother.
Touch my Mother’s feet and give her the name of her son.
Oh, passing wind, please,
Give my message to my friends, my beloved, my Mother.
Go and give them this message:)
sandese aate hai Sonu Nigam Song English Translation
Main Wapas Aaunga, Ghar Apne Gaaon Mein
Usi Ki Chhaon Mein, Ki Maa Ke Aanchal Se
Gaaon Ki Peepal Se, Kisi Ke Kaajal Se
Kiya Jo Waada Tha Woh Nibhaunga
Main Ek Din Aaunga…
(I will return, to my home in my village,
In its shade, by my Mother’s veil,
By the village peepal tree, by the kohl of my love,
I will fulfill the promise I made.
I will come one day…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Border (1997)
Sunny Deol, Suniel Shetty, Akshaye Khanna, Jackie Shroff, Tabu, Raakhee, Pooja Bhatt, and Sharbani Mukherjee
You Might Also Like:
- Border (1997) – Sandese Aate Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Roop Kumar Rathod | संदेसे आते हैं
- Saath Saath (1982) – Pyaar Mujhse Jo Kiya Tumne To Kya Paogi Lyrics Meaning (English Translation) | Jagjit Singh | प्यार मुझसे जो किया तुमने तो क्या पाओगी
- Satyam Shivam Sundaram (1978) – Bhor Bhaye Panghat Pe Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | भोर भये पनघट पे
- Satyam Shivam Sundaram (1978) – Satyam Shivam Sundaram Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | सत्यम शिवम् सुन्दरम
- Satyam Shivam Sundaram (1978) – Yashomati Maiyya Se Bole Nandlala Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, Manna Dey | यशोमती मैया से बोले
Tags: