Jagjit Singh Ghazal Ab Koi Baat Bhi Meri Maana Ke Hosh Ki Nahi Lyrics Meaning (English Translation) | जलीस आज़मी | अब कोई बात भी मेरी माना के होश की नहीं
Jagjit Singh’s Ghazal Ab Koi Baat Bhi Meri Maana Ke Hosh Ki Nahi Lyrics in Hindi & English with meaning (Translation). The Ghazal is written by Jalees Azmi and it’s from the album Jagjit Singh Live in Concert.

यह मशहूर ग़ज़ल (जिसके मूल शायर जलीस आज़मी माने जाते हैं) और जिसे जगजीत सिंह जी द्वारा संगीतबद्ध कर गाया गया है, सूफ़ियाना मिज़ाज और इश्क़ के पाकीज़ा जज़्बातों का एक बेहद हसीन और मर्मस्पर्शी रूप पेश करती है। इस रचना में आशिक़ की बेबसी, सब्र और समर्पण की भावना गहराई से झलकती है। यहाँ बताया गया है कि इश्क़ कोई खेल या दिल्लगी नहीं है, बल्कि यह हर दर्द को बिना आह किए सहने और महबूब के प्रति पूरी तरह समर्पित होने का नाम है। महबूब की जुदाई में रात की रौनक खत्म हो जाती है, मगर फिर भी उसके करम पर पूरा भरोसा बना रहता है। जगजीत सिंह जी की रूहानी आवाज़ ने इस ग़ज़ल में गहरे दर्द और रूहानियत को घोल दिया है।
| Ghazal | Ab Koi Baat Bhi Meri Maana Ke Hosh Ki Nahi Lyrics |
| Album | Jagjit Singh Live in Concert |
| Singer | Jagjit Singh |
| Music | Jagjit Singh |
| Lyricist | Jalees Azmi |
| Actors | NA |
अब कोई बात भी मेरी माना के होश की नहीं ग़ज़ल हिन्दी लिरिक्स
अब कोई बात भी मेरी माना के होश की नहीं
आपको भूल जाऊँ मैं, ऐसी तो बेख़ुदी नहीं
तीर पे तीर खाए जा, और यार से लौ लगाए जा
आह ना कर, लबों को सी, इश्क़ है दिल्लगी नहीं
आह! मेरी शब-ए-फ़िराक़, हाय ! मेरी शब-ए-फ़िराक़
यानि कि आज शाम से, तारों में रौशनी नहीं
(शब-ए-फ़िराक़ = जुदाई की रात)
तेरे करम से बेनियाज़, मुझे कौन सी शै मिली नहीं
झोली मेरी तंग है तेरे यहाँ कमी नहीं
(बेनियाज़ = सब प्रकार की आवश्यकताओं और बंधनों से रहित, परम स्वतंत्र, प्रायः ईश्वर के सम्बन्ध में), (शै = वस्तु, पदार्थ, चीज़)
Ab Koi Baat Bhi Meri Maana Ke Hosh Ki Nahi Lyrics in English with Meaning (Translation)
Ab Koi Baat Bhi Meri Maana Ke Hosh Ki Nahi
Aapko Bhool Jaaoon Main, Aisi To Bekhudi Nahi
(I admit that none of my words or thoughts seem sane or coherent anymore,
Yet, my mind has not descended into such madness that I would ever forget you.)
Teer Pe Teer Khaaye Ja, Aur Yaar Se Lau Lagaaye Ja
Aah Na Kar, Labon Ko See, Ishq Hai Dillagi Nahi
(Endure arrow after arrow of affliction, yet keep your soul anchored to the beloved;
Utter no sigh, sew your lips close, for true love is a sacred trial, not a playful jest.)
Aah! Meri Shab-E-Firaq, Haaye ! Meri Shab-E-Firaq
Yaani Ke Aaj Shaam Se, Taaron Mein Raushni Nahi
(Oh, this agonizing night of separation! Alas, this endless twilight of partings!
It feels as though starting from this very evening, the stars have lost their luminous glow.)
Tere Karam Se Beniyaaz, Mujhe Kaun Si Shai Mili Nahi
Jholi Meri Hi Tang Hai Tere Yahan Kami Nahi
(Detached from earthly wants through your boundless grace, what is it that I haven’t received?
It is only the capacity of my own lap that falls short; there is absolutely no lack in your giving.)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Jalees Azmi
Jagjit Singh Live in Concert
You Might Also Like: