Mughal-e-Azam (1960) – Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti Lyrics with Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | हमें काश तुमसे मुहब्बत न होती
The movie Mughal-e-Azam (1960)‘s song Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti Lyrics Meaning (English Translation) starred Madhubala, Dilip Kumar, Durga Khote & Prithviraj Kapoor and sung by Lata Mangeshkar.

“Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti” from Mughal-e-Azam is a heart-wrenching melody of unfulfilled love and regret. The lyrics express deep sorrow over a love that led to pain and suffering. The song beautifully captures the anguish of lost love, the weight of societal constraints, and the tragedy of destiny.
| Song | Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti |
| Movie | Mughal-e-Azam (1960) |
| Music | Naushad |
| Singer | Lata Mangeshkar |
| Lyricist | Shakeel Badayuni |
| Actors | Madhubala, Dilip Kumar |
हमें काश तुमसे मुहब्बत न होती हिन्दी लिरिक्स
हमें काश तुमसे मुहब्बत न होती
कहानी हमारी हक़ीकत न होती
न दिल तुमको देते, न मजबूर होते
न दुनिया, न दुनिया के दस्तूर होते
क़यामत से पहले क़यामत न होती
हमें काश तुमसे मुहब्बत…
हमीं बढ़ गये इश्क़ में हद से आगे
ज़माने ने ठोकर लगायी तो जागे
अगर मर भी जाते तो हैरत न होती
हमें काश तुमसे मोहब्बत…
तुम्हीं फूँक देते नशेमन हमारा
मुहब्बत पे एहसान होता तुम्हारा
ज़माने से कोई शिकायत न होती
हमें काश तुमसे मोहब्बत…

Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti Lyrics Meaning (English Translation)
Humein Kaash Tumse Muhabbat Na Hoti
Kahani Hamari Haqeeqat Na Hoti
(I wish I had never fallen for you,
Our story would have never turned true.)
Na Dil Tumko Dete, Na Majboor Hote
Na Duniya, Na Duniya Ke Dastoor Hote
Qayamat Se Pehle Qayamat Na Hoti
Humein Kaash Tumse Muhabbat Na Hoti…
(Had I not given you my heart, nor been bound,
Neither the world nor its customs would surround.
Before doomsday, doom wouldn’t have found,
I wish I had never fallen for you…)
Hamin Badh Gaye Ishq Mein Had Se Aage
Zamane Ne Thokar Lagayi To Jaage
Agar Mar Bhi Jaate To Hairat Na Hoti
Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti…
(I crossed all limits in love’s embrace,
Only woke up when the world gave me a chase.
Even if I perished, I’d feel no disgrace,
I wish I had never fallen for you…)
Tumhi Phoonk Dete Nasheman Hamara
Mohabbat Pe Ehsaan Hota Tumhara
Zamane Se Koi Shikayat Na Hoti
Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti…
(Had you burned down my nest so bright,
It would have been your favor, your right.
No grudges left, no sorrow in sight,
I wish I had never fallen for you…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Mughal-e-Azam (1960)
Madhubala, Dilip Kumar, Durga Khote & Prithviraj Kapoor
You Might Also Like:
- Tum Laut Aao (1983) – Aaj Tum Se Bichhad Raha Hoon Main Lyrics Meaning (English Translation) | Jagjit Singh, Chitra Singh | आज तुम से बिछड़ रहा हूँ मैं
- Dhurandhar (2025) – Dhurandhar Title Track AKA Na De Dil Pardesi Nu Lyrics Meaning (English Translation) | Hanumankind | ना दे दिल परदेसी नू
- Hum Aapke Hain Koun (1994) – Babul Jo Tumne Sikhaya Lyrics Meaning (English Translation) | Sharda Sinha | बाबुल जो तुमने सिखाया
- Hum Aapke Hain Koun (1994) – Chocolate Lime Juice Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | चॉकलेट लाईम जूस
- Hum Aapke Hain Koun (1994) – Joote De Do Paise Le Lo Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, S. P. Balasubrahmanyam | जूते दे दो पैसे ले लो
Tags:





