Aradhana (1969) – Roop Tera Mastana Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Kishore Kumar | रूप तेरा मस्ताना
Kishore Kumar‘s song Roop Tera Mastana Lyrics in Hindi & English with Meaning (Translation) is from the movie Aradhana (1969), which starred Sharmila Tagore and Rajesh Khanna.

| Song | Roop Tera Mastana |
| Movie | Aradhana (1969) |
| Music | S. D. Burman |
| Singer | Kishore Kumar |
| Lyricist | Anand Bakshi |
| Actors | Sharmila Tagore and Rajesh Khanna |
रूप तेरा मस्ताना लिरिक्स हिन्दी
रूप तेरा मस्ताना प्यार मेरा दीवाना
भूल कोई हमसे न हो जाये
रूप तेरा मस्ताना…
रात नशीली मस्त समां है
आज नशे में सारा जहाँ है
हाय शराबी मौसम बहकाए
रूप तेरा मस्ताना…
आँखों से आँखें मिलती है ऐसे
बेचैन हो के तूफ़ान में जैसे
मौज कोई साहिल से टकराए
रूप तेरा मस्ताना…
रोक रहा है हमको जमाना
दूर ही रहना पास न आना
कैसे मगर कोई दिल को समझाए
रूप तेरा मस्ताना…
Roop Tera Mastana Lyrics in English with Meaning (Translation)
Roop Tera Mastana Pyaar Mera Deewana
Bhool Koi Humse Na Ho Jaye
Roop Tera Mastana…
(your beauty is intoxicating, my love is crazy
we should not make a mistake
your beauty is intoxicating…)
Raat Nasheeli Mast Samaa Hai
Aaj Nashe Mein Sara Jahan Hai
Haye Sharabi Mausam Behkaye
Roop Tera Mastana…
(the night is intoxicating, weather is awesome
today the whole world is drunk
this drunken weather seduces
your beauty is intoxicating…)
roop tera mastana lyrics english translation
Aankhon Se Aankhein Milti Hai Aise
Bechain Ho Ke Toofan Mein Jaise
Mauj Koi Sahil Se Takraye
Roop Tera Mastana…
(Eyes meet eyes like this
restless as if in a storm
Waves collide with the shore
your beauty is intoxicating…)
Rok Raha Hai Humko Zamana
Door Hi Rehna Paas Na Aana
Kaise Magar Koi Dil Ko Samjhaye
Roop Tera Mastana…
(the world is stopping us
stay away don’t come closer
But how can someone explain it to the heart?
your beauty is intoxicating…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Aradhana (1969)
Tags:
You Might Also Like:
- Dhurandhar The Revenge (2026) – Main Aur Tu Dhurandhar 2 Lyrics Meaning (English Translation) | Jasmine Sandlas, Reble, Shashwat Sachdev | मैं और तू
- Aa Gale Lag Jaa (1973) – Na Koi Dil Mein Samaya Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | ना कोई दिल में समाया
- Aa Gale Lag Jaa (1973) – Wada Karo Nahin Chhodogi Tum Mera Saath Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar, Lata Mangeshkar | वादा करो नहीं छोड़ोगी तुम मेरा साथ
- Aa Gale Lag Jaa (1973) – Tera Mujhse Hain Pehle Ka Nata Koi Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar, Sushma Shrestha | तेरा मुझसे है पहले का नाता कोई
- The Sky is Pink (2019) – Pink Gulaabi Sky Lyrics Meaning (English Translation) | Shashwat Singh, Jonita Gandhi | पिंक गुलाबी स्काई