Gulzar Poetry Tagore in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – टैगोर
Hindi Kala presents Gulzar Poetry Tagore in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

गुलज़ार की यह नज़्म ‘एक देहाती’ सादगी और दर्शन का एक अनूठा संगम है। यहाँ गुड़ की भेली सिर्फ एक खाने की चीज़ नहीं है, बल्कि वह उस भारी-भरकम और महान साहित्य का प्रतीक है जो कभी-कभी बोझ सा लगने लगता है। जब एक साधारण इंसान रवींद्रनाथ टैगोर जैसी महान हस्तियों की कविता को अपने साथ लेकर चलता है, तो उसे शुरू में शायद उसकी गहराई का अहसास न हो। लेकिन जीवन के अनुभवों की गर्मी जब उस साहित्य को पिघलाकर दिल और रूह तक पहुँचाती है, तब उसकी मिठास का असली आनंद मिलता है। यह कविता जटिल ज्ञान और सरल मानवीय संवेदनाओं के बीच के पुल को बहुत ही खूबसूरती से चित्रित करती है।
गुलज़ार की कविता टैगोर
एक देहाती सर पे गुड की भेली बांधे,
लम्बे- चौडे एक मैदा से गुज़र रहा था
गुड की खुशबु सुनके भिन-भिन करती
एक छतरी सर पे मंडलाती थी
धूप चढ़ती और सूरज की गर्मी पहुची तो
गुड की भेली बहने लगी
मासूम देहाती हैरा था
माथे से मीठे-मीठे कतरे गिरते थे
और वो जीभ से चाट रहा था!
मै देहाती………
मेरे सर पर ये टैगोर की कविता की भेली किसने रख दी!
Gulzar Hindi Poetry Tagore Meaning (English Translation)
Ek Dehati Sar Pe Gud Ki Bheli Bandhe,
Lambe-Choude Ek Maidan Se Guzar Raha Tha
Gud Ki Khushbu Sunke Bhin-Bhin Karti
Ek Chhatri Sar Pe Mandlati Thi
Dhoop Chadhti Aur Suraj Ki Garmi Pahunchi To
Gud Ki Bheli Bahne Lagi
(A rustic villager, with a lump of jaggery tied upon his head,
Was wandering through a vast and wide-open field.
The sweet scent of jaggery drew a buzzing swarm of flies,
Hovering above him like a living umbrella.
As the day progressed and the sun’s heat intensified,
The solid lump of jaggery began to melt away.)
Masoom Dehati Hairan Tha
Mathe Se Meethe-Meethe Katre Girte The
Aur Wo Jeebh Se Chaat Raha Tha!
(The innocent villager was struck with pure wonder
As sweet droplets trickled down his forehead,
And he began to savor them with his tongue!)
Main Dehati………
Mere Sar Par Ye Tagore Ki Kavita Ki Bheli Kisne Rakh Di!
(I am that very villager………
Who placed this lump of Tagore’s poetry upon my head!)
You Might Also Like
Tags: