Jagjit Singh Ghazal Aashiyane Ki Baat Karte Ho Lyrics Meaning (English Translation) | आशियाने की बात करते हो | Javed Quraishi
Jagjit Singh’s Ghazal Aashiyane Ki Baat Karte Ho Lyrics in Hindi & English with meaning (Translation). The Ghazal is written by Javed Qureshi and it’s from the album The Voice From Beyond (2013).

यह दिल को छू लेने वाली ग़ज़ल ‘आशियाने की बात करते हो’ को महान ग़ज़ल सम्राट जगजीत सिंह ने अपनी आवाज़ और संगीत से सजाया है। इसके मार्मिक बोल शायर जावेद कुरैशी ने लिखे हैं। इसे अक्सर उनकी लाइव परफॉरमेंस और ‘रेयर जेम्स’ (Rare Gems) जैसे संकलनों में सुना जाता है। इस ग़ज़ल में वफ़ा और मुहब्बत के पुराने मूल्यों के खो जाने का दुख और प्रेमी की बेरुखी को बहुत खूबसूरती से दर्शाया गया है।
यह ग़ज़ल आज भी संगीत प्रेमियों और नए ग़ज़ल गायकों के बीच उतनी ही लोकप्रिय है जितनी दशकों पहले थी। इसका आखिरी शेर ‘रस्म-ए-उल्फ़त, ख़ुलूस, तर्ज़-ए-वफ़ा’ अक्सर महफ़िलों में वाहवाही बटोरता है क्योंकि यह बदलते समय के साथ मानवीय संवेदनाओं के खत्म होने पर गहरी चोट करता है।
| Ghazal | Aashiyane Ki Baat Karte Ho |
| Album | The Voice From Beyond (2013) |
| Singer | Jagjit Singh |
| Music | Jagjit Singh |
| Lyricist | Javed Quraishi |
| Actors | NA |
आशियाने की बात करते हो ग़ज़ल हिन्दी लिरिक्स
आशियाने की बात करते हो
दिल जलाने की बात करते हो
सारी दुनिया के रंज-ओ-ग़म दे कर
मुस्कुराने की बात करते हो
(रंज = कष्ट, दुःख, आघात, पीड़ा)
हम को अपनी ख़बर नहीं यारों
तुम ज़माने की बात करते हो
ज़िक्र मेरा सुना तो चिढ़ के कहा
किस दीवाने की बात करते हो
हादसा था गुज़र गया होगा
किसके जाने की बात करते हो
रस्म-ए-उल्फ़त, ख़ुलूस, तर्ज़-ए-वफ़ा
किस ज़माने की बात करते हो
(रस्म-ए-उल्फ़त = प्रेम/ स्नेह की परम्परा), (ख़ुलूस = सरलता और निष्कपटता, सच्चाई, निष्ठा), (तर्ज़-ए-वफ़ा = वफ़ा की रीति/ ढंग)

Aashiyane Ki Baat Karte Ho Lyrics in English with Meaning (Translation)
Aashiyane Ki Baat Karte Ho
Dil Jalaane Ki Baat Karte Ho
(You speak of building a home, a shelter so sweet,
While your words only set this heart aflame with heat.)
Saari Duniya Ke Ranj-O-Gham De Kar
Muskurane Ki Baat Karte Ho
(After gifting me all the sorrows the world could ever hold,
How effortlessly you speak of a smile, so brave and bold.)
Hum Ko Apni Khabar Nahin Yaaron
Tum Zamane Ki Baat Karte Ho
(I have no news of myself, my dear friends,
And yet, you speak of the world and its changing trends.)
Zikr Mera Suna To Chidh Ke Kaha
Kis Deewane Ki Baat Karte Ho
(When my name was mentioned, they spoke with a frown,
“Which madman’s tale is this you’re spreading around?”)
Haadsa Tha Guzar Gaya Hoga
Kiske Jaane Ki Baat Karte Ho
(It was a mere accident, surely it must have passed away,
Whose departure are you still mourning this very day?)
Rasm-E-Ulfat, Khuloos, Tarz-E-Wafa
Kis Zamane Ki Baat Karte Ho
(The traditions of love, sincerity, and the ways of being true,
Of which long-lost era are you speaking now to me and you?)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Javed Quraishi
The Voice From Beyond (2013)
You Might Also Like:





