Gulzar Poetry Dil Mein Aise Thehar Gaye Hain Gham in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – दिल में ऐसे ठहर गए हैं ग़म

Please Share:

Hindi Kala presents Gulzar Poetry Dil Mein Aise Thehar Gaye Hain Gham in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

gulzar-poetry-Dil-Mein-Aise-Thehar-Gaye-Hain-Gham
Dil Mein Aise Thehar Gaye Hain Gham Poem by Gulzar

गुलज़ार साहब की यह कविता उदासी और अकेलेपन के गहरे अहसास को बेहद खूबसूरती से बयां करती है। इसमें दिल के भीतर बसे दुखों की तुलना जंगल में ढलती हुई शाम के सायों से की गई है। जैसे शाम का अंधेरा धीरे-धीरे जंगलों में फैलकर ठहर जाता है, वैसे ही ग़म इंसान के भीतर सिमट जाते हैं। बीतते हुए वक्त की घबराहट और उदास रास्तों पर पीछे मुड़कर देखने की लाचारी मन को झकझोर देती है। बुझती हुई रोशनी और चारों तरफ उड़ती धूल ज़िंदगी के खालीपन और धुंधले होते सुनहरे पलों का प्रतीक हैं।

दिल में ऐसे ठहर गए हैं ग़म
जैसे जंगल में शाम के साये

जाते-जाते सहम के रुक जाएँ
मुडके देखे उदास राहों पर

कैसे बुझते हुए उजालों में
दूर तक धूल ही धूल उडती है

~ गुलज़ार | Gulzar

Dil Mein Aise Thehar Gaye Hain Gham
Jaise Jungle Mein Shaam Ke Saaye

(Sorrows have settled so deeply within the quiet heart
Like the long shadows of evening spreading across a silent forest)

Jaate-Jaate Saham Ke Ruk Jaayein
Mudke Dekhe Udaas Raahon Par

(As they leave, they pause, startled and hesitant in fear
Turning back to gaze upon the desolately empty, sorrowful paths)

Kaise Bujhte Hue Ujaalon Mein
Door Tak Dhool Hi Dhool Udti Hai

(How amidst the fading, dying remnants of the light
The blinding dust rises and drifts into the endless distance)

~ गुलज़ार | Gulzar



Tags:

Please Share:

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Exit mobile version