Raaz (2002) – Pyaar Se Pyaar Hum Lyrics Meaning (English Translation) | Abhijeet | प्यार से प्यार हम
Abhijeet‘s song Pyaar Se Pyaar Hum Lyrics Meaning ( English Translation) is from the movie Raaz (2002), which starred Dino Morea & Bipasha Basu

| Song | Pyaar Se Pyaar Hum |
| Movie | Raaz (2002) |
| Music | Nadeem-Shravan |
| Singer | Abhijeet |
| Lyricist | Sameer |
| Actors | Dino Morea, Bipasha Basu, Malini Sharma |
प्यार से प्यार हम लिरिक्स हिन्दी
प्यार से प्यार हम, अब तो करने लगे
आपके प्यार में, जीने मरने लगे
इस कदर आपसे हमको मोहब्बत हुई
आपकी धड़कनों में उतरने लगे
प्यार से प्यार हम…
अब नहीं हो रहा दिल पे काबू सनम
आपकी चाहतों में है जादू सनम
अब होश ना कुछ भी रहा, ख़्वाबों में खो गए
ज़ुल्फों तले हम चैन से, बाहों में सो गए
आपको देख के आहें भरने लगे
इस कदर आपसे…
एक दूजे को ऐसे तड़पा गए
देखते-देखते ही करीब आ गए
छेड़े ज़रा महबूब को आवारगी कहे
चाहे सदा बस आपको दीवानगी कहे
आज तो हद से आगे गुज़रने लगे
इस कदर आपसे…
Pyaar Se Pyaar Hum Lyrics in English with Meaning (Translation)
Pyaar Se Pyaar Hum, Ab To Karne Lage
Aapke Pyaar Mein, Jeene Marne Lage
Is Kadar Aapse Humko Mohabbat Hui
Aapki Dhadkanon Mein Utarne Lage
Pyaar Se Pyaar Hum…
(We are falling deeper and deeper in love,
Living and dying in your love.
I’ve fallen so deeply in love with you,
That I’ve become a part of your heartbeats.
We are falling deeper and deeper in love…)
Ab Nahin Ho Raha Dil Pe Kaabu Sanam
Aapki Chaahaton Mein Hai Jaadu Sanam
Ab Hosh Na Kuch Bhi Raha, Khwaabon Mein Kho Gaye
Zulfon Tale Hum Chain Se, Baahon Mein So Gaye
Aapko Dekh Ke Aahen Bharne Lage
Is Kadar Aapse…
(I can’t control my heart anymore, my love,
There’s magic in your desires, my love.
I’ve lost all sense, lost in dreams,
I’m sleeping peacefully under your hair, in your arms.
I sigh when I see you.
I’m so deeply in love with you…)
pyaar se pyaar hum ab to karne lage lyrics
Ek Duje Ko Aise Tadpa Gaye
Dekhte-Dekhte Hi Kareeb Aa Gaye
Chhede Zara Mahboob Ko Awaraagi Kahe
Chaahe Sada Bas Aapko Diwaangi Kahe
Aaj To Had Se Aage Guzarne Lage
Is Kadar Aapse…
(We’ve made each other yearn for more,
And yet, we’ve come so close.
Let’s tease each other, call it madness,
Or forever call it obsession.
Today, we’ve gone beyond all limits.
I’m so deeply in love with you…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Raaz (2002)
Tags:
You Might Also Like:
- Maachis (1996) – Pani Pani Re Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | पानी पानी रे
- Maachis (1996) – Chappa Chappa Charkha Chale Lyrics Meaning (English Translation) | Hariharan, Suresh Wadkar | चप्पा चप्पा चरखा चले
- Maachis (1996) – Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics Meaning (English Translation) | Hariharan, Suresh Wadkar, Vinod Sehgal, K.K. | छोड़ आये हम वो गलियाँ
- Maachis (1996) – Tum Gaye Sab Gaya Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, Sanjeev Abhyankar | तुम गए सब गया
- Maachis (1996) – Yaad Naa Aaye Koi Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | याद ना आये कोई