Jagjit Singh’s Ghazal Meri Zindagi Kisi Aur Ki Mere Naam Ka Koi Aur Hai Lyrics in Hindi & English with meaning (Translation). The Ghazal is written by Muzaffar Warsi and it’s from the album Someone Somewhere (1990).

मेरी ज़िंदगी किसी और की ग़ज़ल मशहूर शायर मुज़फ़्फ़र वारसी द्वारा लिखी गई है। यह जगजीत सिंह की एक बहुत ही प्रसिद्ध ग़ज़ल है। इसे जगजीत सिंह ने ही संगीतबद्ध किया है। यह ग़ज़ल एक व्यक्ति की अपनी पहचान और जीवन में अलगाव की भावना को दर्शाती है। यह बताती है कि कैसे इंसान अपनी ही ज़िंदगी में एक अजनबी बन जाता है और उसे ऐसा महसूस होता है जैसे उसका जीवन किसी और के नियंत्रण में है।
यह ग़ज़ल जगजीत सिंह की एल्बम Someone Somewhere का हिस्सा है, जिसे 1990 में रिलीज़ किया गया था। इस ग़ज़ल के बोल बहुत ही विचारोत्तेजक हैं, जो सुनने वाले को अपनी ज़िंदगी के बारे में सोचने पर मजबूर करते हैं।
Ghazal | Meri Zindagi Kisi Aur Ki Mere Naam Ka Koi Aur Hai |
Album | Someone Somewhere (1990) |
Singer | Jagjit Singh, Chitra Singh |
Music | Jagjit Singh |
Lyricist | Muzaffar Warsi |
Actors | NA |
मेरी ज़िन्दगी किसी और की मेरे नाम का कोई और है ग़ज़ल हिन्दी लिरिक्स
ìमेरी ज़िन्दगी किसी और की, मेरे नाम का कोई और है
मेरा अक्स है सर-ए-आईना, पस-ए-आइना कोई और है
(सर-ए-आईना = आईने के सामने), (अक्स = प्रतिबिम्ब, परछाई), (पस-ए-आइना = आईने के पीछे)
मेरी धड़कनों में है चाप सी, ये जुदाई भी है मिलाप सी
मुझे क्या पता, मेरे दिल बता, मेरे साथ क्या कोई और है
(चाप = तेज़ आवाज़)
न गए दिनों को ख़बर मेरी, न शरीक-ए-हाल नज़र तेरी
तेरे देस में, मेरे भेस में, कोई और था कोई और है
(शरीक-ए-हाल = संगी, साथी, हर अवस्था में साथ रहनेवाला)
वो मेरी तरफ़ निगराँ रहे, मेरा ध्यान जाने कहाँ रहे
मेरी आँख में कई सूरतें, मुझे चाहता कोई और है
(निगराँ = १) निरीक्षक, जाँच-पड़ताल करने वाला, २) संरक्षक, देख-रेख करने वाला, ३) प्रतीक्षातुर, रास्ता देखने वाला)
न मकाम का, न पड़ाव का, ये हयात नाम बहाव का
मिरी आरज़ू न पुकार तू, मिरा रास्ता कोई और है
(हयात = जीवन)

Meri Zindagi Kisi Aur Ki Mere Naam Ka Koi Aur Hai Lyrics in English with Meaning (Translation)
Meri Zindagi Kisi Aur Ki, Mere Naam Ka Koi Aur Hai
Mera Aks Hai Sar-E-Aaina, Pas-E-Aaina Koi Aur Hai
(My life belongs to another, my name is used by someone else.
My reflection is in the mirror, but behind the mirror, is someone else.)
Meri Dhadkanon Mein Hai Chaap Si, Ye Judaai Bhi Hai Milaap Si
Mujhe Kya Pata, Mere Dil Bata, Mere Saath Kya Koi Aur Hai
(There is a strange rhythm in my heartbeats; this separation feels like a meeting.
I don’t know, my heart, please tell me, is someone else with me?)
Na Gaye Dino Ko Khabar Meri, Na Shareek-E-Haal Nazar Teri
Tere Des Mein, Mere Bhes Mein, Koi Aur Tha, Koi Aur Hai
(Neither do past days remember me, nor do your eyes keep me company.
In your land, in my guise, someone else was here, and someone else is now.)
Woh Meri Taraf Nigraan Rahe, Mera Dhyaan Jaane Kahan Rahe
Meri Aankh Mein Kayi Sooratein, Mujhe Chahta Koi Aur Hai
(They keep looking at me, but my attention is elsewhere.
My eyes hold many faces, yet someone else desires me.)
Na Makaam Ka, Na Padaav Ka, Ye Hayaat Naam Bahaav Ka
Meri Aarzoo Na Pukaar Tu, Mera Raasta Koi Aur Hai
(This life is neither about a destination nor a stop; it is a name for a flow.
My desire, do not call out to me, my path is different.)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Someone Somewhere (1990)
Tags:
You Might Also Like: