Gulzar Poem Painting – 2 in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – पेन्टिंग-२
Hindi Kala presents Gulzar Poem Painting – 2 in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

गुलज़ार साहब की यह छोटी सी रचना मानवीय भावनाओं, सपनों और उनके टूटने के दर्द को बेहद संक्षेप में बयां करती है। कविता में कवि रात के अंधकार में एक ताज़ा और सफ़ेद कैनवस पर गहरे सुर्ख रंगों से एक चमकदार सूरज बनाता है। यह सूरज उसके भीतर की उम्मीदों, जुनून और बड़े सपनों का प्रतीक है। लेकिन सुबह होते ही वह सुंदर कैनवस जलकर राख हो जाता है और कमरे में केवल बिखरी हुई राख रह जाती है। यह नज़्म दर्शाती है कि कभी-कभी हमारे अंदर के बड़े सपने और उम्मीदें इतनी तीव्र होती हैं कि वे हकीकत की रौशनी में बिखरकर केवल एक गहरी ख़ामोशी और यादों की राख छोड़ जाती हैं।
गुलज़ार की कविता पेन्टिंग-२
रात जब गहरी नींद में थी कल
एक ताज़ा सफ़ेद कैनवस पर,
आतिशी सुर्ख रंगों से,
मैंने रौशन किया था इक सूरज!
सुबह तक जल चुका था वह कैनवस,
राख बिखरी हुई थी कमरे में!!
Gulzar Hindi Poem Painting – 2 Meaning (English Translation)
Raat Jab Gehri Neend Mein Thi Kal
Ek Taza Safed Canvas Par,
Aatishi Surkh Rangon Se,
Maine Raushan Kiya Tha Ik Sooraj!
(Yesterday, when the night was fast asleep,
Upon a fresh, white canvas,
With fiery, brilliant red colors,
I had brought to life a shining sun!)
Subah Tak Jal Chuka Tha Vah Canvas,
Raakh Bikhri Hui Thi Kamre Mein!!
(By the time morning arrived, that canvas had burnt to ashes,
And ash lay scattered all over the room!!)
You Might Also Like
Tags: