The movie Aashiqui 2 (2013)‘s song Bhula Dena Mujhe Lyrics with Meaning (English Translation) starred Aditya Roy Kapur and Shraddha Kapoor and sung by Mustafa Zahid.

Song | Bhoola Dena Mujhe |
Movie | Aashiqui 2 (2013) |
Music | Jeet Gannguli |
Singer | Mustafa Zahid |
Lyricist | Sanjay Masoomm |
Actors | Aditya Roy Kapur, Shraddha Kapoor |
भुला देना मुझे हिन्दी लिरिक्स
भुला देना मुझे
है अलविदा तुझे
तुझे जीना है मेरे बिना
सफ़र ये तेरा, ये रास्ता तेरा
तुझे जीना है मेरे बिना
हो तेरी सारी शोहरतें है ये दुआ
तुझी पे सारी रहमतें है ये दुआ
तुझे जीना है…
तू ही है किनारा तेरा
तू ही तो सहारा तेरा
Ìतू ही है तराना कल का
तू ही तो फ़साना कल का
ख़ुद पे यकीं तू करना
बनना तू अपना ख़ुदा
फिज़ा की शाम हूँ मैं
तू है नयी सुबह
तुझे जीना है..
खिलेंगी जहाँ बहारें सभी
मुझे तू वहाँ पायेगा
रहेंगी जहाँ हमारी वफ़ा
मुझे तू वहाँ पायेगा
मिलूँगा मैं इस तरह वादा रहा
रहूँगा संग मैं सदा वादा रहा
तुझे जीना है…
भुला देना मुझे…
Bhoola Dena Mujhe Lyrics Meaning (English Translation)
Bhula Dena Mujhe
Hai Alvida Tujhe
Tujhe Jeena Hai Mere Bina
Safar Ye Tera, Ye Raasta Tera
Tujhe Jeena Hai Mere Bina
Ho Teri Saari Shoharatein Hai Ye Dua
Tujhi Pe Saari Rehmatein Hai Ye Dua
Tujhe Jeena Hai…
(Forget me now,
This is our farewell,
You must live without me.
This journey is yours, this road is yours,
You must live without me.
May success be yours, this is my prayer,
May blessings be yours, this is my prayer,
You must live on…)
Tu Hi Hai Kinaara Tera
Tu Hi To Sahaara Tera
Ṭu Hi Hai Taraana Kal Ka
Tu Hi To Fasaana Kal Ka
Khud Pe Yaqeen Tu Karna
Banna Tu Apna Khuda
Fiza Ki Shaam Hoon Main
Tu Hai Nayi Subah
Tujhe Jeena Hai…
(You are your own shore,
You are your own support,
Ýou are the song of tomorrow,
You are the story of what’s to come.
Believe in yourself,
Be your own guiding light.
I am the evening sky,
You are the new dawn.
You must live on…)
bhula dena mujhe lyrics translation
Khilengi Jahaan Bahaarein Sabhi
Mujhe Tu Wahaan Paayega
Rahengi Jahaan Humaari Wafaa
Mujhe Tu Wahaan Paayega
Milunga Main Is Tarah Waada Raha
Rahunga Sang Main Sada Waada Raha
Tujhe Jeena Hai…
Bhula Dena Mujhe…
(Wherever the flowers bloom,
You will find me there.
Wherever our love remains,
You will find me there.
I promise, I will always be with you,
I promise, I will never leave.
You must live on…
Forget me now…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Aashiqui 2 (2013)
You Might Also Like:
- Tere Naam (2003) – Tere Naam Title Song Lyrics Meaning (English Translation) | Udit Narayan & Alka Yagnik | तेरे नाम
- Dharam Karam (1975) – Ek Din Bik Jayega Lyrics Meaning (English Translation) | Mukesh | इक दिन बिक जाएगा
- Andaz (1971) – Re Mama Re Mama Re Lyrics Meaning (English Translation) | Mohd. Rafi | रे माम्मा रे माम्मा
- Andaz (1971) – Hai Na Bolo Bolo Lyrics Meaning (English Translation) | Rafi, Suman, Sushma, Pratibha | है ना बोलो बोलो
- Andaz (1971) – Dil Use Do Jo Jaan De De Lyrics Meaning (English Translation) | Asha Bhosle | Mohd. Rafi | दिल उसे दो जो जां दे दे
Tags: