The movie Andaz (1971)‘s song Dil Use Do Jo Jaan De De Lyrics Meaning (English Translation) starred Rajesh Khanna and Hema Malini and sung by Mohd. Rafi & Asha Bhosle.

“Dil Use Do Jo Jaan De De” from Andaz (1971) is a spirited, motivational song celebrating selfless love and courageous living. Sung with infectious energy, it encourages giving your heart to someone truly deserving. Its poetic lyrics and rousing message reflect themes of passion, resilience, and embracing life fearlessly.
Song | Dil Use Do Jo Jaan De De |
Movie | Andaz (1971) |
Music | Shankar-Jaikishan |
Singer | Mohd. Rafi, Asha Bhosle |
Lyricist | Hasrat Jaipuri |
Actors | Shammi Kapoor, Hema Malini |
दिल उसे दो जो जां दे दे हिन्दी लिरिक्स
दिल उसे दो जो जां दे दे
जां उसे दो जो दिल दे दे
ये प्यार के नज़ारे हैं देख लो जिधर
अब नाचती है दुनिया खुशी का है असर
लो खत्म हुआ है ये आज का सफ़र
अब होगी सुहानी वो कल की सहर
दिल उसे दो जो जां…
जो सोचते रहोगे तो कुछ न मिलेगा
जो चुपके रहोगे तो काम न बनेगा
ıजो दिल में जलोगे तो अरमां रहेगा
जो बढ़ते चलोगे तो रास्ता मिलेगा
दिल उसे दो जो जां…
वो गुंचा नहीं है जो खिलना न जाने
वो बाद-ए-सबा क्या जो चलना न जाने
ıवो बिजली नहीं जो चमकना न जाने
वो इन्सां नहीं जो तड़पना न जाने
दिल उसे दो जो जां…
Dil Use Do Jo Jaan De De Lyrics Meaning (English Translation)
Dil Use Do Jo Jaan De De
Jaan Use Do Jo Dil De De
(Give your heart to the one who’d give their life,
Give your life to the one who treasures your heart.)
Yeh Pyaar Ke Nazaare Hain Dekh Lo Jidhar
Ab Naachti Hai Duniya Khushi Ka Hai Asar
Lo Khatm Hua Hai Yeh Aaj Ka Safar
Ab Hogi Suhaani Woh Kal Ki Sehar
Dil Use Do Jo Jaan…
(See the sights of love wherever you look
Now the world dances, such is the effect of joy
Behold, today’s journey has ended
Now tomorrow’s dawn will be beautiful
Give your heart to one who will give their life…)
Jo Sochte Rahoge Toh Kuchh Na Milega
ıJo Chupke Rahoge Toh Kaam Na Banega
Jo Dil Mein Jaloge Toh Armaan Rahega
Jo Badhte Chaloge Toh Raasta Milega
Dil Use Do Jo Jaan…
(If you keep pondering, nothing you’ll gain,
Íf you stay silent, it’ll all be in vain.
If you burn within, dreams will stay afar,
But keep moving forward, you’ll find your star.
Give your heart to the one…)
dil use do jo jaan de de lyrics english translation
Woh Guncha Nahin Hai Jo Khilna Na Jaane
Ŵoh Baad-E-Saba Kya Jo Chalna Na Jaane
Woh Bijli Nahin Jo Chamakna Na Jaane
Woh Insaan Nahin Jo Tadapna Na Jaane
Dil Use Do Jo Jaan…
(That’s not a bud that doesn’t know how to bloom
What is that morning breeze that doesn’t know how to move
That’s not lightning that doesn’t know how to flash
That’s not a human who doesn’t know how to yearn
Give your heart to one who will give their life…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Andaz (1971)
You Might Also Like:
- Hum Dil De Chuke Sanam (1999) – Aankhon Ki Gustakhiyaan Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu, Kavita Krishnamurthy | आँखों की गुस्ताखियाँ
- Hum Dil De Chuke Sanam (1999) – Tadap Tadap Ke Lyrics Meaning (English Translation) | K.K. | तड़प तड़प के
- Padosan (1968) – Main Chali Main Chali Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, Asha Bhosle | मैं चली मैं चली
- Padosan (1968) – Bhai Battur Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | भाई बत्तूर
- Padosan (1968) – Ek Chatur Naar Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar, Manna Dey, Mahmood | एक चतुर नार
Tags: