The movie Delhi-6 (2009)‘s song Masakali Lyrics with Meaning (English Translation) starred Abhishek Bachchan, Sonam Kapoor and Waheeda Rehman and sung by Mohit Chauhan.
“Masakali” from Delhi-6 is a vibrant, playful song symbolizing freedom and carefree joy. With A.R. Rahman’s energetic composition and Mohit Chauhan’s melodious voice, it encourages breaking boundaries and embracing life’s spontaneity. The lyrics metaphorically compare a pigeon’s flight to human aspirations, inspiring us to live fearlessly and follow our dreams.
Song | Masakali |
Movie | Delhi-6 (2009) |
Music | A. R. Rahman |
Singer | Mohit Chauhan |
Lyricist | Prasoon Joshi |
Actors | Abhishek Bachchan, Sonam Kapoor |
मसाकली हिन्दी लिरिक्स
ऐ मसाकली मसाकली
उड़ मटक कली मटक कली
ज़रा पंख झटक गई
धूल अटक और लचक मचक के दूर भटक
उड़ डगर-डगर कसबे कुचे नुक्कड़ बस्ती
में ये ये ये
इतड़ी से मुड़ अदा से उड़
कर ले पूरी दिल की तमन्ना
हवा से जुड़ अदा से उड़
फुर्र फुर्र फुर्र फुर्र
तू है हीरा पन्ना रे
घर तेरा सलोनी
बादल की कॉलोनी
दिखला दे ठेंगा इन सबको जो उड़ना ना जाने
उड़ियो ना डरियो
कर मनमानी मनमानी मनमानी
बढ़ियो ना मुड़ियो कर नादानी
तन तान ले मुस्कान ले
कह सना नाना नाना हवा
बस ठान ले तू जान ले
कह सना नाना न न न हवा
masakali lyrics in hindi
तुझे क्या गम तेरा रिश्ता
गगन की बांसुरी से है
पवन की गुफ्तगू से है
सूरज की रोशनी से है
उड़ियो ना डरियो
कर मनमानी मनमानी मनमानी
बढ़ियो ना मुड़ियो कर नादानी
तन तान ले मुस्कान ले
कह सना नाना नाना हवा
बस ठान ले तू जान ले
कह सना नाना न न न हवा
Masakali Lyrics Meaning (English Translation)
Aye Masakali Masakali
Udd Matak Kali Matak Kali
(Oh, Masakali, Masakali,
Flutter and dance, so carefree!)
Zara Pankh Jhatak Gayi
Dhool Atak Aur Lachak Machak Ke Door Bhatak
Ud Dagar-Dagar Kasbe Kuche Nukkad Basti
Me Yeh Yeh Yeh
Ittri Se Mud Ada Se Ud
Kar Le Poori Dil Ki Tamanna
Hawa Se Jud Ada Se Ud
Furr Furr Furr Furr
Tu Hai Heera Panna Re
(You flutter your wings
Dust settles and you sway and wander far
Fly from path to path, through towns, lanes, corners, and settlements
In this, this, this
Turn this way, fly with grace
Fulfill your heart’s desire
Connect with the wind, fly with grace
Whirr, whirr, whirr, whirr
You are a diamond and an emerald)
masakali lyrics meaning in english
Ghar Tera Saloni
Baadal Ki Colony
Dikhla De Thenga In Sabko Jo Udna Na Jaane
Udiyo Na Dariyo
Kar Manmani Manmani Manmani
Badhiya Na Mudiyo Kar Nadani
Tan Taan Le Muskaan Le
Keh Sana Nana Nana Hawa
Bas Thaan Le Tu Jaan Le
Keh Sana Nana Na Na Na Hawa
(Your home is beautiful
A colony of clouds
Show the finger to those who don’t know how to fly
Fly, don’t be afraid
Do as you please, as you please, as you please
Don’t be stubborn, don’t be silly
Stretch your body, take a smile
Say sana nana nana, O wind
Just decide, just know
Say sana nana na na na, O wind)
masakali lyrics english translation
Tujhe Kya Gham Tera Rishta
Gagan Ki Bansuri Se Hai
Pawan Ki Guftagu Se Hai
Suraj Ki Roshni Se Hai
Udiyo Na Dariyo
Kar Manmani Manmani Manmani
Badhiya Na Mudiyo Kar Nadani
Tan Taan Le Muskaan Le
Keh Sana Nana Nana Hawa
Bas Thaan Le Tu Jaan Le
Keh Sana Nana Na Na Na Hawa
(Why are you sad? Your connection
Is with the flute of the sky
Ís with the conversation of the wind
Is with the light of the sun
Fly, don’t be afraid
Do as you please, as you please, as you please
Don’t be stubborn, don’t be silly
Stretch your body, take a smile
Say sana nana nana, O wind
Just decide, just know
Say sana nana na na na, O wind)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Delhi-6 (2009)
You Might Also Like:
- Delhi-6 (2009) – Masakali Lyrics with Meaning (English Translation) | Mohit Chauhan | मसाकली
- Delhi-6 (2009) – Arziyaan Lyrics with Meaning (English Translation) | Javed Ali | Kailash Kher | अर्ज़ियाँ
- Delhi-6 (2009) – Sasural Genda Phool Lyrics with Meaning (English Translation) | Rekha Bhardwaj | Shraddha Pandit | Sujata Majumdar | ससुराल गेंदा फूल
- Rockstar (2011) – Kun Faaya Kun Lyrics with Meaning (English Translation) | Mohit Chauhan | A. R. Rahman | Javed Ali | कुन फाया कुन
- Rockstar (2011) – Katiya Karoon Lyrics with Meaning (English Translation) | Harshdeep Kaur | कतिया करूँ
Tags: