Dil Ek Mandir (1963) – Yaad Na Jaaye Beete Dino Ki Lyrics Meaning (English Translation) | Mohd. Rafi | याद न जाए बीते दिनों की
The movie Dil Ek Mandir (1963)‘s song Yaad Na Jaaye Beete Dino Ki Lyrics Meaning (English Translation) starred Raaj Kumar, Meena Kumari and Rajendra Kumar and was sung by Mohd. Rafi

“याद ना जाए” 1963 की फिल्म दिल एक मंदिर का एक बेहद भावुक और यादगार गीत है। इस गीत को शंकर-जयकिशन ने संगीतबद्ध किया है, और इसके बोल शैलेन्द्र ने लिखे हैं। इसे बॉलीवुड के महान गायक मोहम्मद रफ़ी ने अपनी दर्द भरी आवाज़ दी है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेता राजेंद्र कुमार पर फिल्माया गया है। यह गाना बीते हुए समय और खोए हुए प्यार की यादों को दर्शाता है, जिन्हें भुला पाना असंभव है। यह दिल की उस गहरी पीड़ा को व्यक्त करता है जब व्यक्ति उन पलों को वापस पाने की इच्छा रखता है जो कभी लौट कर नहीं आ सकते।
Song | Yaad Na Jaaye Beete Dino Ki |
Movie | Dil Ek Mandir (1963) |
Music | Shankar-Jaikishan |
Singer | Mohd. Rafi |
Lyricist | Shailendra |
Actors | Meena Kumari, Rajendra Kumar |
याद न जाए बीते दिनों की हिन्दी लिरिक्स
ìयाद न जाए, बीते दिनों की
जा के न आये जो दिन
दिल क्यूँ बुलाए
उन्हें, दिल क्यों बुलाए
दिन जो पखेरू होते, पिंजरे में मैं रख लेता
पालता उनको जतन से, मोती के दाने देता
सीने से रहता लगाए
याद न जाए…
Yaad Na Jaaye Beete Dino Ki lyrics in hindi
तस्वीर उनकी छुपा के, रख दूँ जहाँ जी चाहे
मन में बसी ये मूरत, लेकिन मिटी न मिटाए
कहने को हैं वो पराए
याद न जाए…
Yaad Na Jaaye Beete Dino Ki Lyrics Meaning (English Translation)
Yaad Na Jaaye, Beete Dino Ki
Jaa Ke Na Aaye Jo Din
Dil Kyun Bulaaye
Unhein, Dil Kyun Bulaaye
(May the memories not fade, of days gone by
Days that left and never returned
Why does the heart call them back?
Why does the heart call them back?)
Din Jo Pakheru Hote, Pinjre Mein Main Rakh Leta
Paalta Unko Jatan Se, Moti Ke Daane Deta
Seene Se Rehta Lagaaye
Yaad Na Jaaye…
(If days were birds, I would keep them in a cage
I would nurture them carefully, feed them pearls
Keep them close to my heart
May the memories not fade…)
Yaad Na Jaaye Beete Dino Ki lyrics meaning
Tasveer Unki Chhupa Ke, Rakh Doon Jahaan Jee Chaahe
Man Mein Basi Ye Moorat, Lekin Miti Na Mitaaye
Kehne Ko Hain Woh Paraaye
Yaad Na Jaaye…
(I can hide their picture wherever I wish
But this image etched in my mind, once settled, cannot be erased
Though they are strangers, it is said
May the memories not fade…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Dil Ek Mandir (1963)
You Might Also Like:
- Hum Aapke Hain Koun (1994) – Pehla Pehla Pyar Hai Lyrics Meaning (English Translation) | S. P. Balasubrahmanyam | पहला पहला प्यार है
- Hum Aapke Hain Koun (1994) – Wah Wah Ramji Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, S. P. Balasubrahmanyam | वाह वाह राम जी
- Hum Aapke Hain Koun (1994) – Hum Aapke Hain Koun Title Song Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, S. P. Balasubrahmanyam | हम आपके हैं कौन
- Border (1997) – Ae Jaate Hue Lamhon Lyrics Meaning (English Translation) | Roop Kumar Rathod | ऐ जाते हुए लम्हों
- Border (1997) – Humein Jab Se Mohabbat Ho Gayi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Alka Yagnik | हमें जब से मोहब्बत हो गयी है
Tags: