Khamakha Lyrics in Hindi & English Translation from Matru Ki Bijlee Ka Mandola (2013) by Vishal Bharadwaj. Starring Anushka Sharma & Imran Khan.
No one can better describe the love other than Gulzar Saab. Vishal Bharadwaj sang it beautifully with emotions. He is a genius. His compositions are so gorgeous. Also, love the way that he has woven African and Haryanvi folk into this song. Folk songs always strike a chord in my heart, last part is beautiful and Bhardvwaj’s music flows well, very well with the lyrics, bolo Ram Ram Ram 🙂
Khamakha Lyrics in Hindi
हलकी हलकी आहें भरना
तकिये में सर दे के धीमे धीमे
सरगोशी में बातें करना
पागलपन है ऐसे तुमपे मरना
उबला उबला क्यूँ लगता है?
ये बदन, ये जलन तो खामखां नहीं
खामखां नहीं
ये खलिश जो है, वो खामखां नहीं
हाँ तपिश तो है, पर खामखां नहीं
जो नहीं किया, कर के देखना
सांस रोक के, मर के देखना
ये बेवजह, बेसबब, खामखां नहीं
ये खामखां नहीं…
सारी सारी रात का जगना
खिड़की पे सर रखके उंघते रहना
उम्मीदों का जलना-बुझना
पागलपन है ऐसे तुमपे मरना
खाली खाली दो आँखों में
ये नमक, ये चमक, तो खामखां नहीं
खामखां नहीं
फ़िक्र रहती है, जो खामखां नहीं
ज़िक्र रहता है, जो खामखां नहीं
अश्क आँखों में, भर के देखना
आइना कभी, डर के देखना
ये बेवजह, बेसबब, खामखां नहीं
दीवानगी सही, ये खामखां नहीं
हाँ जुनूं तो है, पर खामखां नहीं…
सदा भवानी ताही जय हो प्यारा
गौरी पुत्र गणेश
पांच देव रक्षा करे हो प्यारा
ब्रह्मा विष्णु महेश
कसम यो देस मेरा से हरया भरया हरियाणा
सीधे साधे लोग अड़े के, दूध दही का खाना
बोलो राम राम…
Movie : Matru Ki Bijlee Ka Mandola (2013) / मटरू की बिजली का मंडोला
Music : Vishal Bharadwaj / विशाल भारद्वाज
Lyrics : Gulzar / गुलज़ार
Singers : Vishal Bhradwaj / विशाल भारद्वाज, Prem Dehati / प्रेम देहाती
Performed By: Imran Khan, Anushka Sharma
English Translation & Lyrics of the Song
Halki Halki Aahe Bharna
Takiye Mein Sar De Ke Dheeme Dheeme
Sargoshi Mein Batein Karna
Pagalpan Hai Aise Tum Pe Marna
Ubla Ubla Kyun Lagta Hai?
Yeh Badan, Yeh Jalan To Khamakha Nahi
Khamakha Nahi
Yeh Khalish Jo Hai, Woh Khamakha Nahi
Haan Tapish To Hai, Khamakha Nahi
Jo Nahi Kiya, Kar Ke Dekhna
Saans Rok Ke, Mar Ke Dekhna
Yeh Bewajah, Besabab, Khamakha Nahi
Yeh Khamakha Nahi…
(To sigh slowly,
with the head inside the pillow
To talk in whispers
It’s madness to love you so much
Why does the body feel like boiling
This feeling of burning is not without reason
This pricking is not without reason
This heat that is there, is not without reason
To try and do what I haven’t done
To stop the breath and try to die
it’s not without meaning, without reason
It’s not without reason)
Saari Saari Raat Ka Jagna
Khidki Pe Sar Rakh Ke Unghte Rahna
Ummeedo Ka Jalna – Bujhna
Pagalpan Hai Aise Tum Pe Marna
Khali Khali Do Aankhon Mein
Yeh Namak, Yeh Chamak, To Khamakha Nahi
Khamakha Nahi
Fikra Rahti Hai, Jo Khamakha Nahi
Zikra Rahta Hai, Jo Khamakha Nahi
Ashq Aankhon Mein, Bhar Ke Dekhna
Aaina Kabhi, Darr Ke Dekhna
Yeh Bewajah, Besabab, Khamakha Nahi
Deewangi Sahi, Yeh Khamakha Nahi
Haan Junoon To Hai, Par Khamakha Nahi
Matru Ki Bijlee Ka Mandola Songs
(Waking all night,
Crying with the head on the window sill,
Glowing and dying of hopes,
It’s madness to love you so much.
There is a worry (about you always), not without reason.
There is a mention (of yours always), not without reason.
To try and fill the eyes with tears,
To look at the mirror with fear sometimes,
it’s not without meaning, without reason.
This madness is not without reason.
I’m mad for you, but not without reason)
Sada Bhawani Taahi Jai Ho Pyaara
Gauri Putra Ganesh
Paanch Dev Raksha Kare Ho Pyaar
Bramhaa Vishnu Mahesh
Kasam Yo Desh Mera Se Harya Bharya Haryana
Seedhe Saade Log Ade Ke, Doodh Dahi Ka Khana
Bolo Ram Ram ..Bolo Ram Ram ..
(O Mother God, hail you and your son Ganesha,
May five Gods save us, with Brahma, Vishnu n Shiva
This state of mine, Haryana, is wonderful,
The people are simple and good, and eat milk n curd
Say Lord Rama’s name.. Say Lord Rama’s name)
Tags:
You Might Also Like:
- Gully Boy (2019) – Apna Time Aayega Lyrics Meaning (English Translation) | Ranveer Singh | Dub Sharma | अपना टाइम आएगा
- Disco Dancer (1982) – Jimmy Jimmy Aaja Aaja Lyrics Meaning (English Translation) | Parvati Khan | जिम्मी जिम्मी आजा आजा
- Shree 420 (1955) – Mera Joota Hai Japani Lyrics Meaning (English Translation) | Mukesh | मेरा जूता है जापानी
- Goliyon Ki Raasleela Ram-Leela (2013) – Dhoop Se Chhan Ke Lyrics Meaning (English Translation) | Shreya Ghoshal | धूप से छन के
- Jab Harry Met Sejal (2017) – Beech Beech Mein Lyrics Meaning (English Translation) | Arijit Singh | Shalmali Kholgade | Shefali Alvares | बीच बीच में