Murder (2004) – Kaho Na Kaho Lyrics Meaning (English Translation) | Amir Jamal | कहो ना कहो
Amir Jamal‘s Song Kaho Na Kaho Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Murder (2004) starring Mallika Sherawat, Emraan Hashmi, & Ashmit Patel.

यह गीत 2004 की फिल्म ‘मर्डर’ का सबसे रोमांटिक और भावपूर्ण प्रेम गीत है। संगीत अनु मलिक ने दिया, गीत सईद क़ादरी ने लिखे, और इसे आमिर जमाल ने अपनी मधुर और भावुक आवाज़ों में गाया। फिल्म में इमरान हाशमी और मल्लिका शेरावत पर फिल्माया गया, जिसमें इमरान और मल्लिका के बीच गहरा प्रेम और आकर्षण को रोमांटिक अंदाज़ में दिखाया गया है।
यह गाना फिल्म के हिट रोमांटिक ट्रैक्स में से एक है और रिलीज़ होते ही बहुत पॉपुलर हुआ। आज भी प्रेम की नज़रों और दिल की बातों के लिए बहुत सुना जाता है। फिल्म की कहानी प्रेम, विश्वासघात और अपराध पर है, और यह गाना उसके रोमांटिक पक्ष को दर्शाता है।
| Song | Kaho Na Kaho |
| Movie | Murder (2004) |
| Music | Anu Malik |
| Singer | Amir Jamal |
| Lyricist | Sayeed Quadri |
| Actors | Emraan Hashmi, Mallika Sherawat |
कहो ना कहो हिन्दी लिरिक्स
ìकहो ना कहो
ये आँखें बोलती हैं
ओ सनम, ओ सनम, ओ मेरे सनम
मोहब्बत के सफ़र में ये सहारा है
वफ़ा के साहिलों का ये किनारा है
कहो न कहो…
बादलों से ऊँची उड़ान उनकी
सबसे अलग पहचान उनकी
उनसे है प्यार की कहानी मंसूब
आती जाती साँसों की रवानी मंसूब
कहो ना कहो
ये आँखें बोलती हैं
ओ सनम, ओ सनम, ओ मेरे सनम
मोहब्बत के सफ़र में तू हमारा है
अँधेरे रास्तों का तू सितारा है
तू ही जीने का सहारा है
मेरी मौजों का किनारा है
मेरे लिए ये जहां है तू
तुझे मेरे दिल ने पुकारा है
कहो ना कहो
ये साँसें बोलती हैं
ओ सनम, ओ सनम, ओ मेरे सनम
लबों पे नाम तेरे बस हमारा है
ये तेरा दिल भी जाना अब हमारा है
ख्वाबों में तुझको संवारा है
जज़्बों में अपने उतारा है
मेरी ये आँखें जिधर देखें
तेरा ही तेरा नज़ारा है
Other Songs from Murder (2004) Album:
- Bheege Hont Tere | भीगे होंठ तेरे
- Dil Ko Hazaar Baar Roka | दिल को हज़ार बार रोका
- Zindagi Iss Tarah Se Lagne Lagi | ज़िन्दगी इस तरह से लगने लगी
Kaho Na Kaho Lyrics Meaning (English Translation)
Kaho Na Kaho
Yeh Aankhen Bolti Hain
O Sanam, O Sanam, O Mere Sanam
Mohabbat Ke Safar Mein Yeh Sahara Hai
Wafa Ke Sahilon Ka Yeh Kinara Hai
Kaho Na Kaho…
(Say it or don’t say it,
These eyes are speaking it.
O beloved, O beloved, O my beloved.
In the journey of love, this is the support,
This is the shore of loyalty’s coast.
Say it or don’t say it…)
Baadalon Se Unchi Udaan Unki
Sabse Alag Pehchaan Unki
Unse Hai Pyaar Ki Kahaani Mansoob
Aati Jaati Saanson Ki Rawaani Mansoob
(Their flight is higher than the clouds,
Their identity stands apart from the crowds.
From them comes the tale of love destined,
The flow of breaths coming and going, assigned.)
kaho na kaho lyrics translation english
Kaho Na Kaho
Yeh Aankhen Bolti Hain
O Sanam, O Sanam, O Mere Sanam
Mohabbat Ke Safar Mein Tu Hamara Hai
Andhere Raaston Ka Tu Sitaara Hai
Tu Hi Jeene Ka Sahara Hai
Meri Maujon Ka Kinara Hai
Mere Liye Yeh Jahaan Hai Tu
Tujhe Mere Dil Ne Pukaara Hai
(Say it or don’t say it,
These eyes are speaking it.
O beloved, O beloved, O my beloved.
In the journey of love, you are mine,
You are the star in the dark paths I find.
You are the support of my life,
You are the shore of my waves’ strife.
For me, the whole world is you,
My heart has called out to you.)
Murder kaho na kaho lyrics translation in english
Kaho Na Kaho
Yeh Saansein Bolti Hain
O Sanam, O Sanam, O Mere Sanam
Labon Pe Naam Tere Bas Hamara Hai
Yeh Tera Dil Bhi Jaana Ab Hamara Hai
Khwaabon Mein Tujhko Sanvaara Hai
Jazbon Mein Apne Utaara Hai
Meri Yeh Aankhen Jidhar Dekhen
Tera Hi Tera Nazara Hai
(Say it or don’t say it,
These breaths are speaking it.
O beloved, O beloved, O my beloved.
On my lips, only your name resides,
Now your heart, too, my love, is mine besides.
I have adorned you in my dreams so deeply,
I have brought you into my emotions to keep.
Wherever my eyes look around,
Only your view is what I have found.)
Other Songs from Murder (2004) Album:
- Bheege Hont Tere | भीगे होंठ तेरे
- Dil Ko Hazaar Baar Roka | दिल को हज़ार बार रोका
- Zindagi Iss Tarah Se Lagne Lagi | ज़िन्दगी इस तरह से लगने लगी
FAQs (Frequently Asked Questions)
Murder (2004)
Amir Jamal
You Might Also Like:
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Dillagi Mein Jo Beet Jaaye Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Shaan | दिल्लगी में जो बीत जाए
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Mar Jaawan Mit Jaawan Lyrics Meaning (English Translation) | Sunidhi Chauhan, Abhijeet Sawant | मर जावा मिट जावा
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Aap Ki Kashish Lyrics Meaning (English Translation) | Himesh Reshammiya, Krishna Beura and Ahir | आप की कशिश
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Dilnashin Dilnashin Lyrics Meaning (English Translation) | KK | दिलनशीं दिलनशीं
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Aashiq Banaya Aapne Lyrics Meaning (English Translation) | Himesh Reshammiya & Shreya Ghoshal | आशिक़ बनाया आपने















