Lata Mangeshkar & Shabbir Kumar’s song Zihale E Miskin lyrics in Hindi & English with Meaning (Translation) from the movie Ghulami (1985) starring Mithun Chakraborty & Anita Raj.

🎵 Song | Zihale-E-Miskin |
🎬 Movie | Ghulami (1985) |
🎤 Singer | Lata Mangeshkar, Shabbir Kumar |
🎼 Music | Laxmikant – Pyarelal |
✍️ Lyricist | Gulzar |
👫 Actors | Mithun Chakraborty & Anita Raj |
जिहाल-ए-मस्कीं हिन्दी लिरिक्स
जिहाल-ए-मस्कीं मकुन-ब-रन्जिश,
बहाल-ए-हिज्र बेचारा दिल है (2)
सुनाई देती है जिसकी धड़कन
तुम्हारा दिल या हमारा दिल है (2)
वो आके पहलू में ऐसे बैठे (2)
के शाम रंगीन हो गई है (३)
ज़रा ज़रा सी खिली तबीयत
ज़रा सी ग़मगीन हो गई है
जिहाल-ए-मस्कीं…
सुनाई देती है…
कभी कभी शाम ऐसे ढलती है
के जैसे घूँघट उतर रहा है – २
तुम्हारे सीने से उठ था धुआँ
हमारे दिल से गुज़ार रहा है
जिहाल-ए-मस्कीं…
सुनाई देती है…
ये शर्म है या हया है क्या है
नजर उठाते ही झुक गयी है (2)
तुम्हारी पलकों से गिरके शबनम
हमारी आँखों में रुक गयी है [2]
जिहाल-ए-मस्कीं…
सुनाई देती है…
Zihale E Miskin Lyrics in English with Meaning (Translation)
Zihale-E-Miskin Makun-B-Ranjish
Bahal-E-Hijra Bechara Dil Hai (2)
Sunayi Deti Hai Jiski Dhadkan
Tumhara Dil Ya Hamara Dil Hai (2)
(Don’t look at my poor heart with enmity,
it’s still fresh from the wounds of separation
whose heartbeat is heard
Is it your heart or mine)
Woh Aake Pahlu Mein Aise Baithe (2)
Ke Shaam Rangeen Ho Gayi Hai (3)
Zara Zara Si Khili Tabiyat
Zara Si Gamgin Ho Gayi Hai (2)
(He came and sat like this
The evening has become colorful
My mood become little happy
and become little sad as well)
Zihale-E-Miskin…
Sunayi Deti Hai…
Kabhi Kabhi Shaam Aise Dhalti Hai
Jaise Ghoonghat Utar Raha Hai -2
Tumhare Seene Se Uthta Dhua
Hamare Dil Se Guzar Raha Hai [2]
(sometimes the evening falls like this
Like someone’s veil is falling
smoke rose from your chest
passing through my heart)
Zihale-E-Miskin…
Sunayi Deti Hai…
Yeh Sharm Hai Ya Haya Hai Kya Hai
Nazar Uthate Hi Jhuk Gayi Hai (2)
Tumhari Palkon Se Girke Shabnam
Hamari Aankhon Mein Ruk Gayi Hai [2]
(Is it shame or shyness
She bowed down as soon as she looked up
Dews fell from your eyelids
has stopped in my eyes)
Zihale-E-Miskin…
Sunayi Deti Hai…
FAQ (Frequently Asked Question)
It means “Don’t look at my poor heart with enmity, it’s still fresh from the wounds of separation”
Ghulami (1985)
Gulzar
Laxmikant – Pyarelal
Lata Mangeshkar & Shabbir Kumar
Mithun Chakraborty & Anita Raj
Tags:
You Might Also Like:
- Kabhi Kabhie (1976) – Tere Chehre Se Nazar Nahin Lyrics with Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | Lata Mangeshkar | तेरे चेहरे से नज़र नहीं
- Kabhi Kabhie (1976) – Kabhi Kabhi Mere Dil Mein Lyrics Meaning (English Translation) | Mukesh | Lata Mangeshkar | कभी कभी मेरे दिल में
- Dil Se (1998) – Jiya Jale Lyrics with Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | जिया जले
- Dil Se (1998) – Dil Se Re Lyrics with Meaning (English Translation) | A.R.Rehman | दिल से रे
- Dil Se (1998) – Satrangi Re Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam | Kavita Krishnamurthy | सतरंगी रे