Hindi Kala presents Gulzar Poetry Aawara Rahunga about a wonderer in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).
गुलज़ार की कविता आवारा रहूँगा
रोज़े-अव्वल ही से आवारा हूँ आवारा रहूँगा
चांद तारों से गुज़रता हुआ बन्जारा रहूंगाचांद पे रुकना आगे खला है
मार्स से पहले ठंडी फ़िज़ा है
इक जलता हुआ चलता हुआ सयारा रहूंगा
चांद तारों से गुज़रता हुआ बन्जारा रहूंगा
रोजे-अव्वल ही से आवारा हूँ आवारा रहूँगाउलकायों से बचके निकलना
कौमेट हो तो पंख पकड़ना
नूरी रफ़तार से मैं कायनात से मैं गुज़रा करूंगा
चांद तारों से गुज़रता हुआ बन्जारा रहूंगा
रोजे-अव्वल ही से आवारा हूँ आवारा रहूँगा
Gulzar Ki Kavita Aawara Rahunga in Roman Transcript
Roze-Avval Hi Se Aawara Hoon, Aawara Rahunga
Chaand Taaron Se Guzarta Hua Banjara Rahunga.
Chaand Pe Rukna, Aage Khala Hai
Mars Se Pehle Thandi Fiza Hai
Ek Jalta Hua Chalta Hua Sayara Rahunga
Chaand Taaron Se Guzarta Hua Banjara Rahunga
Roze-Avval Hi Se Aawara Hoon, Aawara Rahunga.
Ulkayon Se Bachke Nikalna
Comet Ho To Pankh Pakadna
Noori Raftaar Se Main Kaynaat Se Main Guzra Karunga
Chaand Taaron Se Guzarta Hua Banjara Rahunga
Roze-Avval Hi Se Aawara Hoon, Aawara Rahunga
Gulzar Hindi Poetry Aawara Rahunga Meaning (English Translation)
From the very first day, I’m a wanderer, I will remain a wanderer
Passing through the moon and stars, I will be a nomad
Stopping at the moon is the next empty space
Before Mars, there’s a cold breeze
I’ll be a burning, moving planet
Passing through the moon and stars, I will be a nomad
From the very first day, I’m a wanderer, I will remain a wanderer
Avoiding meteors, I will fly
If there’s a comet, I’ll catch its tail
With the speed of light, I will traverse the universe
Passing through the moon and stars, I will be a nomad
From the very first day, I’m a wanderer, I will remain a wanderer
You Might Also Like
Tags: