The movie Madhumati (1958)‘s song Dil Tadap Tadap Ke Kah Raha Lyrics Meaning (English Translation) starred Vyjayanthimala & Dilip Kumar and sung by Mukesh & Lata Mangeshkar.

“Dil Tadap Tadap Ke” from the iconic film Madhumati (1958) beautifully captures the pain of separation and longing for a loved one. Sung soulfully by Lata Mangeshkar and Mukesh, with poignant lyrics by Shailendra and Salil Chowdhury’s melodious composition, the song evokes deep emotion. Its timeless appeal lies in its heartfelt expression of yearning and the melodious intertwining of the two voices.
Song | Dil Tadap Tadap Ke Kah Raha |
Movie | Madhumati (1958) |
Music | Salil Chowdhury |
Singer | Mukesh & Lata Mangeshkar |
Lyricist | Shailendra |
Actors | Vyjayanthimala & Dilip Kumar |
दिल तड़प तड़प के कह रहा हिन्दी लिरिक्स
दिल तड़प तड़प के कह रहा है आ भी जा
तू हमसे आँख ना चुरा, तुझे कसम है आ भी जा
तू नहीं तो ये बहार क्या बहार है
गुल नहीं खिले के तेरा इंतजार है
दिल तड़प तड़प के…
दिल धड़क धड़क के दे रहा है ये सदा
तुम्हारी हो चुकी हूँ मैं, तुम्हारे पास हूँ सदा
तुमसे मेरी ज़िन्दगी का ये सिंगार है
जी रही हूँ मैं के मुझको तुमसे प्यार है
दिल तड़प तड़प के…
मुस्कुराते प्यार का असर है हर कहीं
हम कहाँ हैं, दिल किधर है, कुछ खबर नहीं
दिल तड़प तड़प के…
Dil Tadap Tadap Ke Kah Raha Lyrics Meaning (English Translation)
Dil Tadap Tadap Ke Keh Raha Hai Aa Bhi Ja
Tu Humse Aankh Na Chura, Tujhe Kasam Hai Aa Bhi Ja
(My heart throbbing, is saying, come to me
Don’t steal your eyes from me, I swear to you, come to me)
Tu Nahi To Ye Bahaar Kya Bahaar Hai
Gul Nahi Khile Ke Tera Intezaar Hai
Dil Tadap Tadap Ke…
(If you are not here, what is this spring
The flowers haven’t bloomed, awaiting your arrival
My heart throbbing…)
Dil Dhadak Dhadak Ke De Raha Hai Ye Sada
Tumhaari Ho Chuki Hoon Main, Tumhaare Paas Hoon Sada
(My heart beating fast, is giving this call
I have become yours, I am always near you)
Tumse Meri Zindagi Ka Ye Singaar Hai
Jee Rahi Hoon Main Ke Mujhko Tumse Pyaar Hai
Dil Tadap Tadap Ke…
(From you is this adornment of my life
I am living because I love you
My heart throbbing…)
Muskuraate Pyaar Ka Asar Hai Har Kahin
Hum Kahaan Hain, Dil Kidhar Hai, Kuch Khabar Nahin
Dil Tadap Tadap Ke…
(The effect of smiling love is everywhere
Where are we, where is the heart, there is no news
My heart throbbing…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Madhumati (1958)
You Might Also Like:
- Bewafa Sanam (1995) – Dil Pe Chalai Churiya Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam | दिल पे चलायी छुरियां
- Jodhaa Akbar (2008) – Azeem O Shaan Shahenshah Lyrics Meaning (English Translation) | Mohammed Aslam, Javed Akhtar, Bonnie Chakraborty | अजीम-ओ-शान शहंशाह
- Jodhaa Akbar (2008) – Manmohana Lyrics Meaning (English Translation) | Bela Shende | मनमोहना
- Jodhaa Akbar (2008) – Jashn-e-Bahara Lyrics Meaning (English Translation) | Javed Ali | जश्न-ए-बहारा
- Jodhaa Akbar (2008) – Khwaja Mere Khwaja Lyrics Meaning (English Translation) | A. R. Rahman | ख्वाजा मेरे ख्वाजा
Tags: