The movie Mughal-e-Azam (1960)‘s song Ae Ishq Ye Sab Duniya Waale Lyrics Meaning (English Translation) starred Madhubala, Dilip Kumar, Durga Khote & Prithviraj Kapoor and sung by Lata Mangeshkar.

This song beautifully captures the paradox of love—how the world romanticizes it while ignoring its hidden sorrows. Through poetic contrasts, it highlights the silent pain of lovers, the weight of unseen struggles, and the longing for true connection. With soulful lyrics, it questions society’s shallow understanding of love’s depth.
Song | Ae Ishq Ye Sab Duniya Waale |
Movie | Mughal-e-Azam (1960) |
Music | Naushad |
Singer | Lata Mangeshkar |
Lyricist | Shakeel Badayuni |
Actors | Dilip Kumar |
ऐ इश्क़ ये सब दुनिया वाले हिन्दी लिरिक्स
ऐ इश्क़ ये सब दुनिया वाले, बेकार की बातें करते हैं
पायल के ग़मों का इल्म नहीं, झनकार की बातें करते हैं
ऐ इश्क़ ये सब दुनिया वाले…
हर दिल में छुपा है तीर कोई, हर पाँव में है ज़ंजीर कोई
पूछे कोई उनसे ग़म के मज़े, जो प्यार की बातें करते हैं
ऐ इश्क़ ये सब दुनिया वाले…
उल्फ़त के नये दीवानों को, किस तरह से कोई समझाये
नज़रों पे लगी है पाबन्दी, दीदार की बातें करते हैं
ऐ इश्क़ ये सब दुनिया वाले…
भँवरे हैं अगर मदहोश तो क्या, परवाने भी हैं ख़ामोश तो क्या
सब प्यार के नग़मे गाते हैं, सब यार की बातें करते हैं
ऐ इश्क़ ये सब दुनिया वाले…
Ae Ishq Ye Sab Duniya Waale Lyrics Meaning (English Translation)
Ae Ishq Ye Sab Duniya Wale, Bekaar Ki Baatein Karte Hain
Payal Ke Ghamon Ka Ilm Nahin, Jhankar Ki Baatein Karte Hain
Ae Ishq Ye Sab Duniya Wale…
(O love, these people of the world, they talk of useless things
They have no knowledge of the anklet’s sorrows, they talk of its tinkling
O love, these people of the world…)
Har Dil Mein Chhupa Hai Teer Koi, Har Paanv Mein Hai Zanjeer Koi
Poochhe Koi Unse Gham Ke Maze, Jo Pyar Ki Baatein Karte Hain
Ae Ishq Ye Sab Duniya Wale…
(Every heart hides an arrow, every foot has a chain
Ask them the joys of sorrow, those who talk of love
O love, these people of the world…)
ae ishq yeh sab duniya wale lyrics english translation
Ulfat Ke Naye Deewanon Ko, Kis Tarah Se Koi Samjhaye
Nazron Pe Lagi Hai Pabandi, Deedar Ki Baatein Karte Hain
Ae Ishq Ye Sab Duniya Wale…
(How can one explain to the new mad lovers of affection?
Their eyes are bound, yet they talk of seeing the beloved
O love, these people of the world…)
Bhanware Hain Agar Madhosh To Kya, Parwane Bhi Hain Khamosh To Kya
Sab Pyar Ke Naghme Gaate Hain, Sab Yaar Ki Baatein Karte Hain
Ae Ishq Ye Sab Duniya Wale…
(So what if the bumblebees are intoxicated, so what if the moths are silent?
Everyone sings songs of love, and everyone talks of the beloved
O love, these people of the world…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Mughal-e-Azam (1960)
You Might Also Like:
- Mughal-e-Azam (1960) – Ae Ishq Ye Sab Duniya Waale Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | ऐ इश्क़ ये सब दुनिया वाले
- Mughal-e-Azam (1960) – Bekas Pe Karam Kijiye Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | बेकस पे करम कीजिये
- Mughal-e-Azam (1960) – Humein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti Lyrics with Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | हमें काश तुमसे मुहब्बत न होती
- Mughal-e-Azam (1960) – Ye Dil Ki Lagi Kam Kya Hogi Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | ये दिल की लगी कम क्या होगी
- Mughal-e-Azam (1960) – Ae Mohabbat Zindabad Lyrics Meaning (English Translation) | Md. Rafi | ऐ मुहब्बत ज़िन्दाबाद
Tags: