The movie Muqaddar Ka Sikandar (1978)‘s song Zindagi To Bewafa Hai Lyrics Meaning (English Translation) sung by Mohammed Rafi starred Amitabh Bachchan, Vinod Khanna and Raakhee.

Song | Zindagi To Bewafa Hai |
Movie | Muqaddar Ka Sikandar (1978) |
Music | Kalyanji-Anandji |
Singer | Mohd. Rafi |
Lyricist | Anjaan |
Actors | Amitabh Bachchan, Rakhi, Vinod Khanna |
ज़िन्दगी तो बेवफा है लिरिक्स हिन्दी
ज़िन्दगी तो बेवफा है एक दिन ठुकराएगी
ज़िन्दगी तो बेवफा है एक दिन ठुकराएगी
मौत मेहबूबा है
मौत मेहबूबा है अपने साथ लेकर जाएगी
मर के जीने की अदा जो दुनिया को सिखलाएगा
वो मुकद्दर का सिकंदर
वो मुकद्दर का सिकंदर जानेमन
Zindagi To Bewafa Hai Lyrics in English with Meaning (Translation)
Zindagi To Bewafa Hai, Ek Din Thukrayegi
Zindagi To Bewafa Hai, Ek Din Thukrayegi
Maut Mehbooba Ha
Maut Mehbooba Hai Apne Saath Lekar Jayegi
Mar Ke Jeene Ki Ada Jo Duniya Ko Sikhlayega
Woh Muqaddar Ka Sikandar
Woh Muqaddar Ka Janeman
(Life is unfaithful, one day it will reject you
Death is a lover who will take you away with her
The one who teaches the world how to live even after death
He will be the conqueror of fate…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Muqaddar Ka Sikandar (1978)
You Might Also Like:
- Border (1997) – Ae Jaate Hue Lamhon Lyrics Meaning (English Translation) | Roop Kumar Rathod | ऐ जाते हुए लम्हों
- Border (1997) – Humein Jab Se Mohabbat Ho Gayi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Alka Yagnik | हमें जब से मोहब्बत हो गयी है
- Border (1997) – Sandese Aate Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Roop Kumar Rathod | संदेसे आते हैं
- Saath Saath (1982) – Pyaar Mujhse Jo Kiya Tumne To Kya Paogi Lyrics Meaning (English Translation) | Jagjit Singh | प्यार मुझसे जो किया तुमने तो क्या पाओगी
- Satyam Shivam Sundaram (1978) – Bhor Bhaye Panghat Pe Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | भोर भये पनघट पे
Tags: