Satyam Shivam Sundaram (1978) – Yashomati Maiyya Se Bole Nandlala Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, Manna Dey | यशोमती मैया से बोले
Lata Mangeshkar & Manna Dey‘s Song Yashomati Maiyya Se Bole Nandlala Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Satyam Shivam Sundaram (1978) starring Shashi Kapoor & Zeenat Aman.

यशोमती मैया से बोले नंदलाला 1978 की फ़िल्म सत्यम शिवम सुंदरम का एक बहुत ही मधुर और प्रसिद्ध भजन गीत है। इस गीत को लक्ष्मीकांत-प्यारेलाल ने संगीतबद्ध किया है, और इसके बोल नरेंद्र शर्मा ने लिखे हैं। इसे लता मंगेशकर और मन्ना डे ने अपनी मधुर आवाज़ दी है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेत्री जीनत अमान पर फिल्माया गया है, जो एक ग्रामीण महिला के रूप में कृष्ण की पूजा कर रही हैं। यह गाना भगवान कृष्ण के बचपन की एक प्यारी कहानी को दर्शाता है।
यह गाना अपनी धुन और लता मंगेशकर की दिल को छू लेने वाली आवाज़ के लिए बहुत प्रसिद्ध हुआ था। यह गीत फ़िल्म का सबसे लोकप्रिय गाना है और इसे आज भी बहुत सुना जाता है। यह गीत हिंदी सिनेमा के सबसे प्रसिद्ध भजनों में से एक माना जाता है।
| Song | Yashomati Maiyya Se Bole Nandlala |
| Movie | Satyam Shivam Sundaram (1978) |
| Music | Laxmikant-Pyarelal |
| Singer | Lata Mangeshkar, Manna Dey |
| Lyricist | Pandit Narendra Sharma |
| Actors | Shashi Kapoor, Zeenat Aman, Padmini Kolhapure |
यशोमती मैया से बोले नंदलाला हिन्दी लिरिक्स
यशोमती मैया से बोले नंदलाला
राधा क्यों गोरी मैं क्यों काला
बोली मुस्काती मैया, ललन को बताया
कारी अंधियरी आधी रात में तू आया
लाडला कन्हैया मेरा, काली कमली वाला
इसीलिए काला
यशोमती मैया से बोले…
बोली मुस्काती मैया, सुन मेरे प्यारे
गोरी गोरी राधिका के नैन कजरारे
काले नैनों वाली ने, ऐसा जादू डाला
इसीलिए काला
यशोमती मैया से बोले…
इतने में राधा प्यारी, आई इठलाती
मैंने न जादू डाला, बोली बलखाती
मैय्या कन्हैया तेरा हो, जग से निराला
इसीलिए काला
यशोमती मैय्या से बोले…
Other Songs from Satyam Shivam Sundaram (1978) Album:
Bhor Bhaye Panghat Pe | भोर भये पनघट पे
Satyam Shivam Sundaram | सत्यम शिवम् सुन्दरम
Yashomati Maiyya Se Bole Nandlala Lyrics Meaning (English Translation)
Yashomati Maiya Se Bole Nandlala
Radha Kyun Gori, Main Kyun Kaala
(Nandlala (Lord Krishna) said to his mother Yashoda,
“Why is Radha fair, and why am I dark?)
Boli Muskaati Maiya, Lalan Ko Bataya
Kaari Andhiyaari Aadhi Raat Mein Tu Aaya
Laadla Kanhaiya Mera, Kaali Kamli Wala
Isliye Kaala
Yashomati Maiya Se Bole…
(Smiling, the mother said to her son,
“You came in the dark, black midnight.
My darling Kanhaiya is the one with the black blanket,
That’s why you are dark.”
Nandlala said to his mother Yashoda…)
Boli Muskaati Maiya, Sun Mere Pyaare
Gori Gori Radhika Ke Nain Kajraare
Kaale Nainon Waali Ne, Aisa Jaadu Daala
Isliye Kaala
Yashomati Maiya Se Bole…
(Smiling, the mother said, “Listen, my dear,
Fair Radha has eyes lined with kohl.
The one with the black eyes, cast such a spell,
That’s why you are dark.”
Nandlala said to his mother Yashoda…)
Itne Mein Radha Pyaari, Aayi Ithlaati
Maine Na Jaadu Daala, Boli Balkhaati
Maiyya Kanhaiya Tera Ho, Jag Se Niraala
Isliye Kaala
Yashomati Maiya Se Bole…
(Just then, dear Radha came, swaying playfully,
“I didn’t cast any spell,” she said flirtatiously.
“Mother, your Kanhaiya is unique in the world,
That’s why he is dark.”
Nandlala said to his mother Yashoda…)
Other Songs from Satyam Shivam Sundaram (1978) Album:
Bhor Bhaye Panghat Pe | भोर भये पनघट पे
Satyam Shivam Sundaram | सत्यम शिवम् सुन्दरम
FAQs (Frequently Asked Questions)
Satyam Shivam Sundaram (1978)
You Might Also Like:
- Murder (2004) – Kaho Na Kaho Lyrics Meaning (English Translation) | Amir Jamal | कहो ना कहो
- Murder (2004) – Bheege Hont Tere Lyrics Meaning (English Translation) | Kunal Ganjawala | भीगे होंठ तेरे
- Tum Bin (2001) – Dekhte Hi Dekhte Dil Kho Gaya Lyrics Meaning (English Translation) | Abhijeet, Anuradha Paudwal | देखते ही देखते दिल खो गया
- Tum Bin (2001) – Suru Ru Kuch Roop Uska Mehka Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam | कुछ रूप उसका महका
- Tum Bin (2001) – Zoom Boombura Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam | ज़ूम बुमबुरा
Tags:















