Aashiq Banaya Aapne (2005) – Mar Jaawan Mit Jaawan Lyrics Meaning (English Translation) | Sunidhi Chauhan, Abhijeet Sawant | मर जावा मिट जावा
Sunidhi Chauhan & Abhijeet Sawant‘s Song Mar Jaawan Mit Jaawan Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Aashiq Banaya Aapne (2005) starring Tanushree Dutta, Emraan Hashmi & Sonu Sood.

यह गीत 2005 की फिल्म ‘आशिक बनाया आपने’ का रोमांटिक और भावपूर्ण ट्रैक है। संगीत हिमेश रेशमिया ने दिया, गीत समीर ने लिखे, और इसे अभिजीत सावंत व सुनिधि चौहान ने अपनी जोशीली और प्यार भरी आवाज़ों में गाया। फिल्म में इमरान हाशमी और तनुश्री दत्ता पर फिल्माया गया।
| Song | Mar Jaawan Mit Jaawan |
| Movie | Aashiq Banaya Aapne (2005) |
| Music | Himesh Reshammiya |
| Singer | Sunidhi Chauhan, Abhijeet Sawant |
| Lyricist | Sameer |
| Actors | Tanushree Dutta, Emraan Hashmi, Sonu Sood |
मर जावा मिट जावा हिन्दी लिरिक्स
मर जावा जावा, मर जावा जावा
मर जावा मिट जावा मर जावा,
मर जावा मिट जावा मर जावा
इश्क में दिल क्या जान भी, नाम तेरे कर जावा
मर जावा जावा
मर जावा मिट जावा मर जावा,
मर जावा मिट जावा मर जावा
इश्क में दिल क्या जान भी, नाम तेरे कर जावा
मर जावा जावा
मर जावा मिट जावा मर जावा
हो बन गया तेरा मैं, चंद मुलाकातों में
तू ही समायी हैं, मेरे ख़यालातो में
फेर निगाहें न, अपने दीवाने से
हार न मानूंगा, मैं दिल आजमाने से
तेरी मोहब्बत और नशा, मैनु बड़ा तरसावा
मर जावा जावा
मर जावा मिट जावा मर जावा, मर जावा मिट जावा मर जावा
इश्क में दिल क्या जान भी, नाम तेरे कर जावा
मर जावा जावा…
mar jaawan mit jaawan lyrics in Hindi
रब्बा मेरे रब्बा मेरा, दिल धड़काये तू
मेरे इशारे क्यों, समझ न पाये तू
तेरे ज़िद्द के तो आगे, हारी मैं हारी मैं
जान गयी यारा, तेरी बेक़रारी में
सुन दिलदारा मैंने तो, चुन ली तेरी लावा
मर जावा मिट जावा मर जावा, मर जावा मिट जावा मर जावा
इश्क में दिल क्या जान भी, नाम तेरे कर जावा
मर जावा जावा…
Other Songs from Aashiq Banaya Aapne (2005) Album:
- Aap Ki Kashish | आप की कशिश
- Aashiq Banaya Aapne | आशिक़ बनाया आपने
- Dillagi Mein Jo Beet Jaaye | दिल्लगी में जो बीत जाए
- Dilnashin Dilnashin | दिलनशीं दिलनशीं
Mar Jaawan Mit Jaawan Lyrics Meaning (English Translation)
Mar Jaawa Jaawa, Mar Jaawa Jaawa
M̐ar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa,
Mar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa
Ishq Mein Dil Kya Jaan Bhi, Naam Tere Kar Jaawa
Mar Jaawa Jaawa
Ṁar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa,
Mar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa
Ishq Mein Dil Kya Jaan Bhi, Naam Tere Kar Jaawa
Mar Jaawa Jaawa
Mar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa
(I would die, die, I would die,
Í would die, perish, die,
I would die, perish, die.
In love, what is heart or life, I would dedicate them to your name.
I would die, die.
Í would die, perish, die,
I would die, perish, die.
In love, what is heart or life, I would dedicate them to your name.
I would die, die.
I would die, perish, die.)
mar jaawan mit jaawan lyrics Translation in English
Ho Ban Gaya Tera Main, Chand Mulaqaato Mein
Tu Hi Samaayi Hain, Mere Khayaalato Mein
Pher Nigaahen Na, Apne Deewane Se
Haar Na Maanoonga, Main Dil Aazmaane Se
Teri Mohabbat Aur Nasha, Mainu Bada Tarsaawa
Mar Jaawa Jaawa
Ṁar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa, Mar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa
Ishq Mein Dil Kya Jaan Bhi, Naam Tere Kar Jaawa
Mar Jaawa Jaawa…
(Oh, I have become yours in just a few meetings,
You have settled in my thoughts, in all my feelings.
Don’t turn away your gaze from your lover true,
I won’t admit defeat, testing my heart through.
Your love and intoxication make me yearn so,
I would die, die.
Í would die, perish, die, I would die, perish, die.
In love, what is heart or life, I would dedicate them to your name.
I would die, die…)
mar jaawan mit jaawan Meaning in English
Rabba Mere Rabba Mera, Dil Dhadkaaye Tu
Mere Ishaare Kyun, Samajh Na Paaye Tu
Tere Zidd Ke To Aage, Haari Main Haari Main
Jaan Gayi Yaara, Teri Bekaraari Mein
Sun Dildaara Maine To, Chun Li Teri Laawa
Mar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa, Mar Jaawa Mit Jaawa Mar Jaawa
Ishq Mein Dil Kya Jaan Bhi, Naam Tere Kar Jaawa
Mar Jaawa Jaawa…
(O my Lord, O my Lord, you make my heart beat,
Why don’t you understand my signals, sweet?
In front of your stubbornness, I surrender, I surrender,
I have known, my friend, your restlessness tender.
Listen, my beloved, I have chosen your flame,
I would die, perish, die, I would die, perish, die.
In love, what is heart or life, I would dedicate them to your name.
I would die, die…)
Other Songs from Aashiq Banaya Aapne (2005) Album:
- Aap Ki Kashish | आप की कशिश
- Aashiq Banaya Aapne | आशिक़ बनाया आपने
- Dillagi Mein Jo Beet Jaaye | दिल्लगी में जो बीत जाए
- Dilnashin Dilnashin | दिलनशीं दिलनशीं
FAQs (Frequently Asked Questions)
Aashiq Banaya Aapne (2005)
You Might Also Like:
- Dhurandhar The Revenge (2026) – Main Aur Tu Dhurandhar 2 Lyrics Meaning (English Translation) | Jasmine Sandlas, Reble, Shashwat Sachdev | मैं और तू
- Aa Gale Lag Jaa (1973) – Na Koi Dil Mein Samaya Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | ना कोई दिल में समाया
- Aa Gale Lag Jaa (1973) – Wada Karo Nahin Chhodogi Tum Mera Saath Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar, Lata Mangeshkar | वादा करो नहीं छोड़ोगी तुम मेरा साथ
- Aa Gale Lag Jaa (1973) – Tera Mujhse Hain Pehle Ka Nata Koi Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar, Sushma Shrestha | तेरा मुझसे है पहले का नाता कोई
- The Sky is Pink (2019) – Pink Gulaabi Sky Lyrics Meaning (English Translation) | Shashwat Singh, Jonita Gandhi | पिंक गुलाबी स्काई















