Kumar Sanu and Anuradha Paudwal‘s song Jaan E Jigar Jaaneman Lyrics Meaning (English Translation) with Hindi lyrics from the movie Aashiqui (1990), which starred Rahul Roy and Anu Aggarwal.
Song | Jaan E Jigar Jaaneman |
Movie | Aashiqui (1990) |
Music | Nadeem–Shravan |
Singer | Kumar Sanu, Anuradha Paudwal |
Lyricist | Sameer |
Actors | Rahul Roy and Anu Aggarwal |
Aashiqui’s timeless masterpiece “Jaan-e-Jigar Jaaneman” perfectly expresses the depths of longing and love. The poignant words and soulful melody of the song convey the intense bond between two loves. The song is a memorable experience thanks to the strong performance by singers Kumar Sanu and Anuradha Paudwal. Decades after its debut, it is still a common way to show love and dedication.
जान-ए-जिगर जान-ए-मन लिरिक्स हिन्दी
जानम जान-ए-जां, जानम जान-ए-जहां
जान-ए-जिगर जान-ए-मन, मुझको है तेरी क़सम
तू जो मुझे ना मिली (मिला), मर जाऊँगा (जाउंगी) मैं सनम
रोकेगा हमको, अब क्या ज़माना
मरके हमें है, वादा निभाना
जान-ए-जिगर जान-ए-मन…
मैं फूलों से, कलियों से, तारों से, तेरी मांग भर दूँगा
Íमैं साँसों की महकी बहारों को, तेरे नाम कर दूँगा
मैं प्यार तुझसे करती हूँ
दिन-रात आँहें भरती हूँ
आँहें भरती हूँ, आँहें भरती हूँ
जान-ए-जिगर जान-ए-मन…
बिन तेरे गुज़रते हैं कैसे, मेरे दिन-रात ना पूछो
जो दिल में छुपी हैं, मेरे हमनशीं, वो बात ना पूछो
दो दिल जब धड़कते हैं
ऐसे ही तड़पते हैं
तड़पते हैं, तड़पते हैं
जान-ए-जिगर जान-ए-मन…
Jaan E Jigar Jaaneman Lyrics in English with Meaning (Translation)
Jaanam Jaan-E-Jaan, Jaanam Jaan-E-Jahaan
Jaan-E-Jigar Jaan-E-Mann, Mujhe Hai Teri Qasam
Tu Jo Mujhe Na Mili (Mila), Mar Jaaunga (Jaaungi) Main Sanam
(My life, my soul, my everything, my life of the world
My heart, my mind, I swear to you
If I don’t get you, my love, I’ll die)
Rokega Humko, Ab Kya Zamana
Marke Humein Hai, Waada Nibhana
Jaan-E-Jigar Jaan-E-Mann…
(What can the world do to stop us?
We’ll keep our promise, even in death
My heart, my mind…)
Main Phoolon Se, Kaliyon Se, Taaron Se, Teri Maang Bhar Dunga
Ṁain Saanson Ki Mahki Baharon Ko, Tere Naam Kar Dunga
Main Pyaar Tujhse Karti Hoon
Din-Raat Aahen Bharti Hoon
Aaahein Bharti Hoon, Aahein Bharti Hoon
Jaan-E-Jigar Jaan-E-Mann…
(I’ll fill your parting with flowers, buds, and stars
Î’ll name the fragrant spring of my breaths after you
Í love you
İ sigh day and night
Ì sigh, I sigh
My heart, my mind…)
jaane jigar jaaneman lyrics in english
Bin Tere Guzarte Hain Kaise, Mere Din-Raat Na Poochho
Jo Dil Mein Chupi Hain, Mere Humnasheen, Woh Baat Na Poochho
Do Dil Jab Dhadakte Hain
Aise Hi Tadapte Hain
Tadapte Hain, Tadapte Hain
Jaan-E-Jigar Jaan-E-Mann…
(Don’t ask how my days and nights pass without you
Don’t ask about the secrets hidden in my heart, my companion
When two hearts beat
They long like this
They long, they long
My heart, my mind…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Aashiqui (1990)
Tags:
You Might Also Like:
- Rang De Basanti (2006) – Khalbali Lyrics with Meaning (English Translation) | Mohammed Aslam | Nacim | खलबली
- Rang De Basanti (2006) – Roobaroo Lyrics with Meaning (English Translation) | A. R. Rahman | Naresh Iyer | रूबरू
- Rang De Basanti (2006) – Lalkaar Lyrics with Meaning (English Translation) | Aamir Khan | ललकार
- Rang De Basanti (2006) – Masti Ki Paathshaala Lyrics with Meaning (English Translation) | Mohammed Aslam | Naresh Iyer | मस्ती की पाठशाला
- Rang De Basanti (2006) – Khoon Chala Lyrics Meaning (English Translation) | Mohit Chauhan | ख़ून चला