Coolie No. 1 (1995) – Jab Dil Na Lage Dildar Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Alka Yagnik | जब दिल न लगे दिलदार
The movie Coolie No. 1 (1995)‘s song Jab Dil Na Lage Dildar Lyrics Meaning (English Translation) sung by Kumar Sanu & Alka Yagnik starred Govinda and Karishma Kapoor.

| Song | Jab Dil Na Lage Dildar |
| Movie | Coolie No. 1 (1995) |
| Music | Anand-Milind |
| Singer | Kumar Sanu & Alka Yagnik |
| Lyricist | Sameer |
| Actors | Govinda and Karishma Kapoor |
जब दिल न लगे दिलदार लिरिक्स हिन्दी
आ जाना आ जाना आ जाना आ जाना
जब दिल न लगे दिलदार हमारी गली आ जाना
जब करना हो हमसे प्यार हमारी गली आ जाना
आ जाना …
जब याद सताए तुम्हें यार
हमारी गली आ जाना
जब करना हो दीदार
हमारी गली आ जाना
जब नींद आए न रातों को रानी
करने लगे तंग तुझको जवानी
धड़कन सताए जादू जगाए
मौसम करे छेड़खानी
जब जोबना पे आए निखार
हमारी गली आ जाना
जब दिल न लगे दिलदार …
jab dil na lage dildar lyrics in hindi
Íजब हद से बढ़ने लगे बेकरारी
जब उम्र जाए न तन्हा गुज़ारी
नज़दीक आके तन से लगा के
कर लेना तुम बात सारी
न करना कभी इंतज़ार
हमारी गली आ जाना
जब याद सताए तुम्हें …
Jab Dil Na Lage Dildar Lyrics in English with Meaning (Translation)
Aa Jaana Aa Jaana Aa Jaana Aa Jaana
Jab Dil Na Lage Dildar Hamari Gali Aa Jaana
Jab Karna Ho Humse Pyaar Hamari Gali Aa Jaana
Aa Jaana…
(Come, oh come, whenever you may,
When your heart feels lonely, come to my lane
When you want to love me, come to my lane)
Jab Yaad Sataye Tumhe Yaar
Hamari Gali Aa Jaana
Jab Karna Ho Deedar
Hamari Gali Aa Jaana
(When memories haunt you, my love,
come to my lane
When you want to see me,
come to my lane)
jab dil na lage dildar lyrics translation in english
Jab Neend Aaye Na Raato Ko Rani
Karne Lage Tang Tujhko Jawani
Dhadkan Sataye, Jaadu Jagaye
Mausam Kare Chhedkhani
Jab Jobna Pe Aaye Nikhaar
Hamari Gali Aa Jaana
Jab Dil Na Lage Dildar…
(When sleep eludes you at night,
and youth torments you
When your heartbeat races,
magic awakens, and the season plays tricks
When your youth glows, come to my lane
When your heart feels lonely…)
Jab Had Se Badhne Lage Bekarari
Jab Umar Jaye Na Tanha Guzari
Nazdeek Aake Tan Se Laga Ke
Kar Lena Tum Baat Saari
Na Karna Kabhi Intezaar
Hamari Gali Aa Jaana
Jab Yaad Sataye Tumhe…
(When your restlessness grows beyond limits,
and you don’t want to spend your life alone
Come close, hold me tight,
and let’s talk it all
Never wait, come to my lane
When memories haunt you…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Coolie No. 1 (1995)
You Might Also Like:
- Namastey London (2007) – Dilruba Dilnashin Meaning (English Translation) | Zubeen Garg, Alisha Chinai | दिलरुबा दिलनशीं
- Namastey London (2007) – Yeh Viraaniya Meaning (English Translation) | Himesh Reshammiya | ये वीरानियाँ
- Namastey London (2007) – Chakna Chakna Meaning (English Translation) | Himesh Reshammiya | चकना चकना
- Namastey London (2007) – Aanan Faanan Hua Kya Se Kya Meaning (English Translation) | Akriti, Jayesh, Javed | आनन फानन हुआ क्या से क्या
- Sharaabi (1984) – Jahan Chaar Yaar Mil Jaye Lyrics Meaning (English Translation) | Amitabh Bachchan, Kishore Kumar | जहाँ चार यार मिल जाएँ
Tags:















