Geeta Dutt & Manna Dey‘s Song Sajan Ki Ho Gayi Gori Lyrics Meaning (English Translation) from Devdas (1955) Movie starring Dilip Kumar, Suchitra Sen & Vyjayanthimala.

“साजन की हो गयी गोरी” 1955 की फिल्म देवदास का एक मार्मिक और पारंपरिक विदाई गीत है। इस गीत को एस.डी. बर्मन ने संगीतबद्ध किया है, और इसके बोल साहिर लुधियानवी ने लिखे हैं। इसे बॉलीवुड की जानी-मानी गायिका गीता दत्त और मन्ना डे ने अपनी मधुर आवाज़ दी है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेत्री सुचित्रा सेन (पारो) पर फिल्माया गया है, जो अपनी शादी के बाद अपने मायके से विदा हो रही होती हैं। यह गाना एक नवविवाहिता के मन की भावनाओं को दर्शाता है, जहाँ वह अपने नए जीवन की ओर बढ़ती है, पर अपने पुराने घर और बचपन की यादों को पीछे छोड़ने का दर्द भी महसूस करती है।
यह गीत भारतीय शादियों में ‘विदाई’ के क्षण की पारंपरिक भावनाओं को बखूबी दर्शाता है, जहाँ लड़की अपने माता-पिता के घर को छोड़कर अपने पति के घर जाती है।
Song | Sajan Ki Ho Gayi Gori |
Movie | Devdas (1955) |
Music | S. D. Burman |
Singer | Geeta Dutt, Manna Dey |
Lyricist | Sahir Ludhianvi |
Actors | Suchitra Sen |
साजन की हो गयी गोरी हिन्दी लिरिक्स
साजन की हो गयी गोरी
हाय, हाय रे
अब घर का आँगन बिदेस लागे रे, साजन
हाय हाय साजन की हो गयी…
सूनी सी लागे मैके की गलियां
भायें न न
भायें न अब देखो बचपन की सखियाँ
नैनों में झूमे पैरों की लड़ियाँ
मन को लुभाये सजियाँ की कलियाँ
हर स्वास पी का, हर स्वास पी का, संदेस लागे रे
अब घर का आँगन बिदेस लागे रे
साजन हाय हाय
साजन की हो गयी गोरी…
sajan ki ho gayi gori lyrics in hindi
कुछ जागी-जागी, कुछ सोयी सोयी
कुछ जागी-जागी
बैठी है राधे, हो देखो, हो देखो
बैठी है राधे सपनों में खोयी
देखो बैठी है राधे
छेड़ा तो समझो के रोई की रोई
ऐसे में इसको टोके ना कोई
नाजुक सपन, नाजुक सपन पे ना ठेस लागे रे
अब घर का आँगन बिदेस लागे रे
साजन हाय हाय
साजन की हो गयी गोरी…
बढ़ती है पल पल अग्नि लगन की
बढ़ती है पल पल
चटके है नस-नस कोमल बदन की
चटके है नस-नस
हम जानते हैं सब इसके मन की
अब हो चुकी ये अपने सजन की
नैहर का जीवन, नैहर का जीवन कलेस लागे रे
अब घर का आँगन बिदेस लागे रे
साजन की हो गयी गोरी…
Sajan Ki Ho Gayi Gori Lyrics Meaning (English Translation)
Saajan Ki Ho Gayi Gori
Haay, Haay Re
Ab Ghar Ka Aangan Bides Laage Re, Saajan
Haay Haay Saajan Ki Ho Gayi…
(The fair one has become her beloved’s
Alas, alas
Now home’s courtyard feels like a foreign land, my beloved
Alas, alas, the fair one has become her beloved’s…)
Sooni Si Laage Maike Ki Galiyan
Bhaayen Na Na
Bhaayen Na Ab Dekho Bachpan Ki Sakhiyan
Nainon Mein Jhoome Pairon Ki Ladiyan
Man Ko Lubhaaye Sajiyaan Ki Kaliyan
Har Swaas Pee Ka, Har Swaas Pee Ka, Sandes Laage Re
Ab Ghar Ka Aangan Bides Laage Re
Saajan Haay Haay
Saajan Ki Ho Gayi Gori…
(The lanes of her maternal home feel deserted
She doesn’t like them, no, no
She doesn’t like her childhood friends now, look
In her eyes sway the chains of her feet
The buds of adornment entice her heart
Every breath feels like the beloved’s message
Now home’s courtyard feels like a foreign land
Beloved, alas, alas
The fair one has become her beloved’s…)
Devdas Song sajan ki ho gayi gori lyrics Translation
Kuch Jaagi-Jaagi, Kuchh Soyi Soyi
Kuch Jaagi-Jaagi
Baithi Hai Radhe, Ho Dekho, Ho Dekho
Baithi Hai Radhe Sapnon Mein Khoyi
Dekho Baithi Hai Radhe
Chheda Toh Samjho Ke Royi Ki Royi
Aise Mein Isko Toke Na Koi
Naazuk Sapan, Naazuk Sapan Pe Na Thes Laage Re
Ab Ghar Ka Aangan Bides Laage Re
Saajan Haay Haay
Saajan Ki Ho Gayi Gori…
(Somewhat awake, somewhat asleep
Somewhat awake, somewhat awake
Radha sits, oh look, oh look
Radha sits lost in dreams
Look, Radha sits
If she’s disturbed, know she’ll just cry and cry
In such a state, let no one interrupt her
Let no harm come to her delicate dream, delicate dream
Now home’s courtyard feels like a foreign land
Beloved, alas, alas
The fair one has become her beloved’s…)
sajan ki ho gayi gori lyrics Meaning
Badhti Hai Pal Pal Agni Lagan Ki
Badhti Hai Pal Pal
Chatke Hai Nas-Nas Komal Badan Ki
Chatke Hai Nas-Nas
Hum Jaante Hain Sab Iske Man Ki
Ab Ho Chuki Ye Apne Sajan Ki
Naihar Ka Jeevan, Naihar Ka Jeevan Kales Laage Re
Ab Ghar Ka Aangan Bides Laage Re
Saajan Ki Ho Gayi Gori…
(Moment by moment, the fire of longing grows
Moment by moment, it grows
Every vein of her delicate body throbs
Every vein throbs
We know all that’s in her heart
Now she belongs to her beloved
Life at her maternal home, life at her maternal home feels like distress
Now home’s courtyard feels like a foreign land
The fair one has become her beloved’s…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Devdas (1955)
You Might Also Like:
- Fanaa (2006) – Mere Haath Mein Tera Haath Ho Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan | मेरे हाथ में तेरा हाथ हो
- Fanaa (2006) – Chand Sifarish Lyrics Meaning (English Translation) | Shaan, Kailash Kher | चाँद सिफ़ारिश
- Kaho Naa Pyaar Hai (2000) – Janeman Janeman Palat Teri Nazar Lyrics Meaning (English Translation) | Asha Bhosle | जानेमन जानेमन पलट तेरी नज़र
- Kaho Naa Pyaar Hai (2000) – Kaho Naa Pyaar Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Udit Narayan, Alka Yagnik | कहो ना प्यार है
- Kaho Naa Pyaar Hai (2000) – Dil Ne Dil Ko Pukaara Lyrics Meaning (English Translation) | Babul Supriyo | दिल ने दिल को पुकारा
Tags: