The movie Night in London (1967)‘s song Nazar Na Lag Jaaye Lyrics Meaning (English Translation) starred Biswajeet and Mala Sinha and was sung by Mohd. Rafi.

“नज़र न लग जाए” 1967 की फिल्म नाइट इन लंदन का एक बहुत ही मधुर और रोमांटिक गीत है। इस गीत को लक्ष्मीकांत-प्यारेलाल ने संगीतबद्ध किया था, और इसके बोल आनंद बख्शी ने लिखे थे। इसे उस समय के मशहूर गायक मोहम्मद रफ़ी ने गाया है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेता विश्वजीत और अभिनेत्री माला सिन्हा पर फिल्माया गया है। यह गाना एक प्रेमी की अपने प्रिय के लिए चिंता और उसके प्रति गहरे लगाव को दर्शाता है। इसमें नायक अपनी प्रेमिका को दुनिया की बुरी नजरों से बचाने की इच्छा व्यक्त करता है।
यह गाना अपनी धुन और मोहम्मद रफ़ी की आवाज़ के लिए बहुत प्रसिद्ध हुआ था। यह गीत उन गानों में से एक है जिन्होंने फिल्म की सफलता में एक बड़ी भूमिका निभाई थी, क्योंकि इस गीत में आप उस समय के लंदन शहर की खूबसूरती हो देख सकते है।
Song | Nazar Na Lag Jaye |
Movie | Night in London (1967) |
Music | Laxmikant-Pyarelal |
Singer | Mohd. Rafi |
Lyricist | Anand Bakshi |
Actors | Biswajeet, Mala Sinha |
नज़र न लग जाए हिन्दी लिरिक्स
नज़र न लग जाए किसी की राहों में
छुपा के रख लूँ आ तुझे निगाहों में
तू खो न जाए
ओ माई लव
नज़र न लग जाए…
देखकर तेरी तरफ़ बहार
आज हो रही है बेक़रार
छू रहे हैं फूल यूँ तुझे
जैसे हो इन्हें भी तुझसे प्यार
ये हो न जाए
ओ माई लव
नज़र न लग जाए…
Nazar Na Lag Jaye Lyrics in Hindi
ऐ मेरी हसीन दिलरुबा
मेरे दिल में छुप के बैठ जा
तुझमें मुझमें फ़र्क ना रहे
आ क़रीब आ क़रीब आ
तू खो न जाए
ओ माई लव
नज़र न लग जाए …
सामने जो एक तू न हो
दिल में कोई आरज़ू न हो
मंज़िलें हज़ार हों मगर
मंज़िलों की जुस्तजू न हो
ये हो न जाए
ओ माई लव
नज़र न लग जाए …
Nazar Na Lag Jaye Lyrics Meaning (English Translation)
Nazar Na Lag Jaaye Kisi Ki Raahon Mein
Chhupa Ke Rakh Loon Aa Tujhe Nigaahon Mein
Tu Kho Na Jaaye
O My Love
Nazar Na Lag Jaaye…
(Lest someone’s evil eye befall you on the paths,
Ļet me hide you in my gaze.
Ľest you get lost,
O my love.
Lest someone’s evil eye befall you…)
Dekhkar Teri Taraf Bahaar
Aaj Ho Rahi Hai Beqaraar
Chhoo Rahe Hain Phool Yun Tujhe
Jaise Ho Inhein Bhi Tujhse Pyaar
Ye Ho Na Jaaye
O My Love
Nazar Na Lag Jaaye…
(Seeing you, the spring season
Is becoming restless today.
The flowers are touching you like this,
As if they too have fallen in love with you.
Lest this happen,
O my love.
Lest someone’s evil eye befall you…)
Nazar Na Lag Jaye Lyrics Translation in English
Ae Meri Haseen Dilruba
Mere Dil Mein Chhup Ke Baith Jaa
Tujhmein Mujhmein Farq Na Rahe
Aa Qareeb Aa Qareeb Aa
Tu Kho Na Jaaye
O My Love
Nazar Na Lag Jaaye…
(O my beautiful beloved,
Come and hide in my heart.
Let there be no difference between you and me,
Come close, come close.
Lest you get lost,
O my love.
Lest someone’s evil eye befall you…)
Saamne Jo Ek Tu Na Ho
Dil Mein Koi Aarzoo Na Ho
Manzilein Hazaar Hon Magar
Manzilon Ki Justajoo Na Ho
Ye Ho Na Jaaye
O My Love
Nazar Na Lag Jaaye…
(If you are not in front of me,
May there be no desire in my heart.
May there be a thousand destinations, but
May there be no quest for them.
Lest this happen,
O my love.
Lest someone’s evil eye befall you…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Night in London (1967)
You Might Also Like:
- Fanaa (2006) – Mere Haath Mein Tera Haath Ho Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan | मेरे हाथ में तेरा हाथ हो
- Fanaa (2006) – Chand Sifarish Lyrics Meaning (English Translation) | Shaan, Kailash Kher | चाँद सिफ़ारिश
- Kaho Naa Pyaar Hai (2000) – Janeman Janeman Palat Teri Nazar Lyrics Meaning (English Translation) | Asha Bhosle | जानेमन जानेमन पलट तेरी नज़र
- Kaho Naa Pyaar Hai (2000) – Kaho Naa Pyaar Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Udit Narayan, Alka Yagnik | कहो ना प्यार है
- Kaho Naa Pyaar Hai (2000) – Dil Ne Dil Ko Pukaara Lyrics Meaning (English Translation) | Babul Supriyo | दिल ने दिल को पुकारा
Tags: