Bemisaal (1982) – Ek Roz main Tadapkar Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | एक रोज़ मैं तड़प कर | Kishore Kumar
Kishore Kumar‘s song Ek Roz main Tadapkar Lyrics in Hindi & English with Meaning (Translation) from the movie Bemisaal (1982) starring Amitabh Bachchan.

| Song | Ek Roz main Tadapkar |
| Movie | Bemisaal (1982) |
| Music | R. D. Burman |
| Singer | Kishore Kumar |
| Lyricist | Anand Bakshi |
| Actors | Amitabh Bachchan |
एक रोज़ मैं तड़प कर लिरिक्स हिन्दी
एक रोज़ मैं तड़पकर
इस दिल को थाम लूँगा
मेरे हसीन कातिल, मैं तेरा नाम लूँगा
हाँ तेरा नाम लूँगा, मैं तेरा नाम लूँगा
इक रोज़ मैं…
तुने मुझे जगाया, सोने ना दूँगा तुझको
हँसने ना दूँगा तुझको, रोने ना दूँगा तुझको
कोई पयाम दूँगा, कोई पयाम लूँगा
मेरे हसीन कातिल…
तेरी कसम ना कुछ भी तुझसे छुपाऊँगा मैं
हर बात अपने दिल की तुझको सुनाऊँगा मैं
लेकिन ज़ुबाँ के बदले, आँखों से काम लूँगा
मेरे हसीन कातिल…
हासिल ना होगी तुझको, ऐसे मेरी मोहब्बत
चाहत की यार तुझको, देनी पड़ेगी कीमत
सौदा ना मुफ़्त होगा, मैं दिल के दाम लूँगा
मेरे हसीन कातिल…
Ek Roz main Tadapkar Lyrics in English with Meaning (Translation)
Ek Roz Main Tadapkar
Iss Dil Ko Thaam Lunga
Mere Haseen Qatil, Main Tera Naam Lunga
Haan Tera Naam Lunga, Main Tera Naam Lunga
Ek Roz Main…
(One day with great pain
I will hold this heart
My beautiful killer, I will take your name
yes I will take your name I will take your name
One day…)
Tune Mujhe Jagaya, Sone Na Dunga Tujhko
Hanse Na Dunga Tujhko, Rone Na Dunga Tujhko
Koi Payaam Dunga, Koi Payaam Lunga
Mere Haseen Qatil…
(You woke me up, I won’t let you sleep
I won’t let you laugh, I won’t let you cry
I will give some advice, I will take some advice
My beautiful killer…)
Teri Kasam Na Kuch Bhi Tujhse Chhupaunga Main
Har Baat Apne Dil Ki Tujhko Sunaunga Main
Lekin Jubaan Ke Badle, Aankhon Se Kaam Lunga
Mere Haseen Qatil…
(I swear to you, I won’t hide anything from you
I will tell you everything from my heart
But instead of my tongue, I will use my eyes
My beautiful killer…)
Haasil Na Hogi Tujhko, Aise Meri Mohabbat
Chahat Ki Yaar Tujhko, Deni Padegi Keemat
Sauda Na Muft Hoga, Main Dil Ke Daam Lunga
Mere Haseen Qatil…
(You won’t get my love like this
you will have to pay the price for my love
The deal will not be free, I will take whatever price I want for my heart
My beautiful killer…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Bemisaal (1982)
Tags:
You Might Also Like:
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Dillagi Mein Jo Beet Jaaye Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Shaan | दिल्लगी में जो बीत जाए
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Mar Jaawan Mit Jaawan Lyrics Meaning (English Translation) | Sunidhi Chauhan, Abhijeet Sawant | मर जावा मिट जावा
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Aap Ki Kashish Lyrics Meaning (English Translation) | Himesh Reshammiya, Krishna Beura and Ahir | आप की कशिश
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Dilnashin Dilnashin Lyrics Meaning (English Translation) | KK | दिलनशीं दिलनशीं
- Aashiq Banaya Aapne (2005) – Aashiq Banaya Aapne Lyrics Meaning (English Translation) | Himesh Reshammiya & Shreya Ghoshal | आशिक़ बनाया आपने















