Gulzar Poetry Chaudhvin Raat Ke Iss Chaand Tale in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – चौदहवीं रात के इस चाँद तले
Hindi Kala presents Gulzar Poetry Chaudhvin Raat Ke Iss Chaand Tale in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

गुलज़ार साहब की यह नज़्म सौंदर्य और प्रेम की इंतहा को बयां करती है। यहाँ प्रेमी अपनी प्रेमिका के रूप का ऐसा वर्णन करता है कि वह दिव्य और लौकिक सीमाओं को लांघ जाता है। चौदहवीं रात के चाँद की चांदनी में, सुरमई रात के सन्नाटे में, जब प्रेमिका दूधिया (सफेद) जोड़े में आती है, तो उसका सौंदर्य इतना प्रबल होता है कि ईसा के हाथ से सलीब गिर सकती है, बुद्ध का ध्यान भंग हो सकता है और खुद खुदा भी शायद उसे बर्दाश्त न कर पाए। यह कविता प्रेमी की भावनाओं की तीव्रता और प्रेमिका के जादुई और अपार्थिव सौंदर्य का एक बेहद प्रभावशाली और काल्पनिक चित्रण है।
गुलज़ार की कविता चौदहवीं रात के इस चाँद तले
चौदहवीं रात के इस चाँद तले
सुरमई रात में साहिल के क़रीब
दूधिया जोड़े में आ जाए जो तू
ईसा के हाथ से गिर जाए सलीब
बुद्ध का ध्यान चटख जाए ,कसम से
तुझ को बर्दाश्त न कर पाए खुदा भी
दूधिया जोड़े में आ जाए जो तू
चौदहवीं रात के इस चाँद तले!
Gulzar Hindi Poetry Chaudhvin Raat Ke Iss Chaand Tale Meaning (English Translation)
Chaudhvin Raat Ke Is Chaand Tale
Surmayee Raat Mein Saahil Ke Qareeb
Dudhiya Jode Mein Aa Jaaye Jo Tu
Eesa Ke Haath Se Gir Jaaye Saleeb
Buddha Ka Dhyaan Chatakh Jaaye ,Qasam Se
Tujh Ko Bardaasht Na Kar Paaye Khuda Bhi
(Under this moon of the fourteenth night,
In the grey night close to the shore,
If you were to come in a milk-white dress,
The cross might fall from the hands of Christ,
Buddha’s meditation might shatter, I swear,
Even God might not be able to bear your sight)
Dudhiya Jode Mein Aa Jaaye Jo Tu
Chaudahveen Raat Ke Is Chaand Tale!
(If you were to come in a milk-white dress,
Under this moon of the fourteenth night!)
You Might Also Like
Tags:















