Hindi Kala presents Kisi Ki Muskurahaton Pe Ho Nisar Lyrics in Hindi & English Translation by Mukesh from Raj Kapoor Movie Anari (1959).
One of the best songs of all time. Great philosophy by Shailendra, beautiful music by duo Shankar-Jaikishan & flawless singing by Mukesh. This song clarifies the goals of life: selfless service with a big heart. Not to mention effortless acting by Raj Kapoor is also makes this song memorable.
Kisi Ki Muskurahaton Pe Ho Nisar Lyrics in Hindi
किसी की मुस्कुराहटों पे हो निसार
किसि का दर्द मिल सके तो ले उधार
किसी के वासते हो तेरे दिल में प्यार
जीना इसी का नाम है
माना अपनी जेब से फ़कीर हैं
फिर भी यारों दिल के हम अमीर हैं
मिटे जो प्यार के लिए वो ज़िन्दगी
जले बहार के लिए वो ज़िन्दगी
किसी को हो ना हो हमें तो ऐतबार
जीना इसी…
रिश्ता दिल से दिल के ऐतबार का
जिंदा है हमीं से नाम प्यार का
के मर के भी किसी को याद आयेंगे
किसी के आंसुओं में मुस्कुराएंगे
कहेगा फूल हर कली से बार-बार
जीना इसी…
Movie : Anari (1959) / अनाड़ी
Music : Shankar Jaikishan / शंकर जयकिशन
Lyrics : Shailendra / शैलेन्द्र
Singer : Mukesh / मुकेश
Performed By : Raj Kapoor
Best Deals of the day: Click Here
English Translation of Kisi Ki Muskurahaton Song
Kisi Ki Muskurahaton Pe Ho Nisar
Ḳisi Ka Dard Mil Sake To Le Udhaar
Kisi Ke Vaaste Ho Tere Di Mein Pyaar
Jeena Isi Ka Naam Hai
(Offer yourself for a smile of someone,
share a shoulder to carry grief of someone
Lives love in your heart for someone
This is how you define living)
Maana Apni Jeb Se Faqeer Hain
Phir Bhi Yaaro Dil Ke Hum Ameer Hain
Mite Jo Pyaar Ke Liye Woh Zindagi
Jale Bahar Ke Liye Wo Zindagi
Kisi Ko Ho Na Ho, Hume To Aitbaar
Jeena Isi Ka Naam Hai
( Agreed that my pockets are empty
however, I am rich at heart
He who perishes for the sake of love is living
He who suffers for the sake of springtime is living
Even if nobody believes, I do believe
that’s what life is all about)
Rishta Dil Se Dil Ke Aitbaar Ka
Zinda Hai Humee Se Naam Pyar Ka
Ke Mar Ke Bhi Kisi Ko Yaad Aayenge
Kisi Ke Aansuyon Mein Muskurayenge
Kahega Phool Har Kali Se Baar Baar
Jeena Isi Ka Naam Hai
(Relationship of trust between two hearts
Love is alive due to people like me
Even after death, I shall be remembered by somebody
I shall smile in the tears of somebody
Every flower will tell buds again and again
That this is what life is all about)
Tags:
You Might Also Like:
- Dil Se (1998) – Ae Ajnabi Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Udit Narayan | Mahalakshmi Iyer | ऐ अजनबी | Shah Rukh Khan
- Anjaana Anjaani (2010) – Tu Na Jaane Aas Paas Hai Khuda Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Rahat Fateh Ali Khan | तू न जाने आस पास हैं खुदा
- Khandan (1965) – Tumhi Mere Mandir Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Lata Mangeshkar | तुम्हीं मेरे मंदिर
- Kudrat (1981) – Tune O Rangeele Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Lata Mangeshkar | तूने ओ रंगीले
- Baazigar (1993) – Chhupana Bhi Nahin Aata Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Vinod Rathod | Pankaj Udhas | छुपाना भी नहीं आता