Jannat 2 (2012) – Sang Hoon Tere Lyrics Meaning (English Translation) | Nikhil D’Souza | संग हूँ तेरे
Nikhil D’Souza‘s Song Sang Hoon Tere Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Jannat 2 (2012) starring Emraan Hashmi & Esha Gupta.

यह गीत २०१२ की फिल्म ‘जन्नत २’ का रोमांटिक ट्रैक है। संगीत प्रीतम ने कंपोज़ किया, गीत सईद क़ादरी ने लिखे, और इसे निखिल डिसूज़ा ने अपनी सोलफुल आवाज़ में गाया। फिल्म में इमरान हाशमी और ईशा गुप्ता पर फिल्माया गया हैं।
| Song | Sang Hoon Tere |
| Movie | Jannat 2 (2012) |
| Music | Pritam |
| Singer | Nikhil D’Souza |
| Lyricist | Sayeed Qadri |
| Actors | Emraan Hashmi, Esha Gupta |
संग हूँ तेरे हिन्दी लिरिक्स
तुझे सोचता हूँ मैं शामों सुबह
इससे ज़्यादा तुझे और चाहूँ तो क्या
तेरे ही ख़्यालों में डूबा रहा
इससे ज़्यादा तुझे और चाहूँ तो क्या
बस सारे ग़म में जाना संग हूँ तेरे
हर एक मौसम मैं जाना संग हूँ तेरे
अब इतने इम्तेहाँ भी ना ले मेरे
तू मेरा ठिकाना मेरा आशियाना
ढले शाम जब भी मेरे पास आना
है बाँहों में रहना कहीं अब ना जाना
हूँ महफूज़ इनमे बुरा है ज़माना
बस सारे ग़म में जाना संग हूँ तेरे
हर एक मौसम में जाना संग हूँ तेरे
अब इतने इम्तेहाँ भी ना ले मेरे
संग हूँ तेरे…
Sang Hoon Tere Lyrics Meaning (English Translation)
Tujhe Sochta Hoon Main Shaamon Subah
Isse Zyada Tujhe Aur Chahoon To Kya
Tere Hi Khayalon Mein Dooba Raha
Isse Zyada Tujhe Aur Chahoon To Kya
Bas Saare Gham Mein Jaana Sang Hoon Tere
Har Ek Mausam Mein Jaana Sang Hoon Tere
Ab Itne Imtehaan Bhi Na Le Mere
(I think of you morning and evening, every dawn and dusk so true,
What more could I desire you, if this love already consumes me through?
I’ve remained immersed in your thoughts alone, lost in their gentle sway,
What more could I want for you, when my heart has no other way?
In all your sorrows, my beloved, I stand by your side forever near,
In every season that comes and goes, my presence will always be here.
Now please don’t test me with any more trials, my soul can’t bear the fear.)
Tujhe Sochta Hoon Jannat 2 Song Lyrics with Meaning
Tu Mera Thikana Mera Aashiyana
Dhale Shaam Jab Bhi Mere Paas Aana
Hai Baahon Mein Rehna Kahin Ab Na Jaana
Hoon Mahfooz Inme Bura Hai Zamana
Bas Saare Gham Mein Jaana Sang Hoon Tere
Har Ek Mausam Mein Jaana Sang Hoon Tere
Ab Itne Imtehaan Bhi Na Le Mere
Sang Hoon Tere…
(You are my shelter, my home, my haven safe and warm,
When evening falls, come to me gently, into my arms.
Stay wrapped in these embraces, never wander far away,
Here in them I’m protected, for the world outside is cruel today.
In all your sorrows, my beloved, I stand by your side forever near,
In every season that comes and goes, my presence will always be here.
Now please don’t test me with any more trials, my soul can’t bear the fear.
I’m with you…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Jannat 2 (2012)
You Might Also Like:
- Sharaabi (1984) – Jahan Chaar Yaar Mil Jaye Lyrics Meaning (English Translation) | Amitabh Bachchan, Kishore Kumar | जहाँ चार यार मिल जाएँ
- Sharaabi (1984) – Mujhe Naulakha Manga De Re Lyrics Meaning (English Translation) | Asha Bhosle, Kishore Kumar | मुझे नौलखा मंगा दे रे
- Sharaabi (1984) – Manzilen Apni Jagah Hain Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | मंज़िलें अपनी जगह हैं
- Sharaabi (1984) – De De Pyar De Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | दे दे प्यार दे
- Jaal (1952) – Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics Meaning (English Translation) | Hemant Kumar | ये रात ये चाँदनी फिर कहाँ















