Mohammad Rafi Aaj Mausam Bada Beimaan Hai Lyrics in Hindi & its meaning with English Translation from movie Laofer (1973) starring Dharmendra & Mumtaz.
Undisputed masterpiece. Just superb… Awesome scenery, breathtaking Mumtaz, and mesmerizing vocals by Rafi Saheb. Makes life good again every time I watch this video. There is a beautiful innocence about this song and the era in general. I guess things are different these days. Never get tired of listening to this beautiful song. One of the greatest gems in Indian film music.
Aaj Mausam Bada Beimaan Hai Lyrics in Hindi
आज मौसम बड़ा, बेईमान हैं बड़ा
बेईमान हैं, आज मौसम
आनेवाला कोई तूफान हैं कोई
तूफान हैं, आज मौसम
क्या हुआ हैं, हुआ कुछ नहीं हैं
बात क्या हैं, पता कुछ नहीं हैं
मुझ से कोई खता हो गयी तो
इस में मेरी खता कुछ नहीं हैं
खूबसूरत हैं तू, रुत जवान हैं
काली काली घटा डर रही हैं
ठंडी आहें हवा भर रही हैं
सब को क्या क्या गुमा हो रहे हैं
हर कली हम पे शक कर रही हैं
फूलों का दिल भी कुछ बदगुमान हैं
ऐ मेरे यार, ऐ हुस्नवाले
दिल किया मैने तेरे हवाले
तेरी मर्ज़ी पे अब बात ठहरी
जीने दे चाहे तू मार डाले
तेरे हाथों में अब मेरी जान हैं
Movie: Loafer 1973) / लोफ़र
Music: Laxmikant – Pyarelal / लक्ष्मीकांत प्यारेलाल
Lyrics: Anand Bakshi / आनंद बक्षी
Singer: Mohd. Rafi / मोहम्मद रफी
Performed by: Dharmendra and Mumtaz
Oh Aaj Mausam Bada, Beimaan Hai Bada
Beimaan Hai Aaj Mausam ,
Oh Aaj Mausam, Bada, Beimaan Hai Bada,
Beimaan Hai, Aaj Mausam,
Aane Waala Koi, Toofaan Hai Koi, Toofan Hai ,
Aaj Mausam , Oh Aaj Mausam Ba.da, Beimaan Hai Bada
Beimaan Hai , Aaj Mausam
(Today The Weather, Oh! Today The Weather Is The Most
Seductive, The Most, Seductive Is The Weather Today,
Impending Is Some Storm ,
The Storm, The Weather Today
Oh! Today The Weather Is The Most Seductive, The Most
Seductive Is, The Weather Today, Hmmm The Weather Today)
aaj mausam bada
Kya Hua Hai, Hua Kuchh Nahi Hai
Baat Kya Hai, Pata Kuchh Nahi Hai
Mujhse Koi, Khata Ho Gayi To
Is Mein Meri Khata Kuchh Nahi Hai,
Khoobsoorat Hai Tu, Rut Jawaan Hai
Aaj Mausam , Oh Aaj Mausam, Bada,
Beimaan Hai Bada, Beimaan Hai, Aaj Mausam,
(What happened?, Nothing has happened
What’s the matter, nothing is known
If I’ll make some mistake today
then in that, there is no fault of mine
You are so beautiful and the season is young
Today The Weather, Oh! Today The Weather Is The Most)
Kaali Kaali, Ghata Darr Rahi Hai
Kaali Kaali, Ghata Darr Rahi Hai
Thandi Aahein , Hawaa Bhar Rahi Hai
SabKo Kya Kya , Gumaan Ho Rahe Hain
Har Kali Hum Pe, Shaq Kar Rahi Hai
Phoolon Ka Dil Bhi Kuchh, Badd-Gumaan Hai,
Aaj Mausam , Oh Aaj Mausam, Bada,
Beimaan Hai Bada, Beimaan Hai, Aaj Mausam,
(Dark and black clouds is having scary feelings
these heavy winds making the cold sigh
Everyone is having their misconceptions
And every flower bud is doubting me
I think the flower’s heart too is a little silly today
Today The Weather, Oh! Today The Weather Is The Most)
mohammed rafi aaj mausam bada beimaan hai
Ay Mere Yaar, Ay Husn Waale,
Ay Mere Yaar, Ay Husn Waale,
Dil Kiya Maine, Tere Hawale,
Teri Marzi Pe, Ab Baat Tehri
Jeene De Chaahe, Tu Maar Daale,
Tere Haathon Mein Ab, Meri Jaan Hai
(O My Friend, O Possessor Of Beauty,
O My Friend, O Possessor Of Beauty,
My heart is now surrendered to you
Yours Is Now The Wish To Decide:
Permit Me To Live, Or Deprive Me Of Life,
In Your Hands Now Is My Life)
Aaj Mausam , Oh Aaj Mausam, Bada,
Beimaan Hai Bada, Beimaan Hai, Aaj Mausam,
Aane Waala Koi, Toofaan Hai Koi,
Toofan Hai , Aaj Mausam
Oh Aaj Mausam Ba.da, Beimaan Hai Bada
Beimaan Hai, Aaj Mausam , Aaj Mausam
(Today The Weather, Oh! Today The Weather Is The Most
Seductive, The Most, Seductive Is The Weather Today,
Impending Is Some Storm,
The Storm, The Weather Today
Oh! Today The Weather Is The Most Seductive, The Most
Seductive Is, The Weather Today, Hmmm The Weather Today)
FAQ
Loafer (1973)
Mohammad Rafi
Laxmikant – Pyarelal
Anand Bakshi
Dharmendra and Mumtaz.
Tags:
You Might Also Like:
- Omkara (2006) – Namak Ishq Ka Lyrics Meaning (English Translation) | Rekha Bhardwaj | नमक इस्क का
- Omkara (2006) – Beedi Jalaile Jigar Se Piya Lyrics Meaning (English Translation) | Sukhwinder Singh | Sunidhi Chauhan | बीड़ी जलाई ले जिगर से पिया
- Shart (1954) – Na Yeh Chand Hoga Lyrics Meaning (English Translation) | Hemant Kumar | Geeta Dutt | न ये चाँद होगा
- Bluff Master (1963) – Ae Dil Ab Kahin Le Ja Lyrics Meaning (English Translation) | Hemant Kumar | ऐ दिल अब कहीं ले जा
- Anupama (1966) – Ya Dil Ki Suno Duniyawalo Lyrics Meaning (English Translation) | Hemant Kumar | या दिल की सुनो दुनियावालों