Tere Ishk Mein (2025) – Awaara Angaara Lyrics Meaning (English Translation) | Faheem Abdullah | आवारा अंगारा

Please Share:
5/5 - (2 votes)

Faheem Abdullah‘s Song Awaara Angaara Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Tere Ishk Mein (2025) starring Kriti Sanon & Dhanush.

tere-ishk-mein-2025-awaara-angaara-lyrics
Dhanush and Kriti Sanon in Awaara Angaara Song from Tere Ishk Mein (2025)
SongAwaara Angaara
MovieTere Ishk Mein (2025)
MusicA. R. Rahman
SingerFaheem Abdullah
LyricistIrshad Kamil
ActorsDhanush, Kriti Sanon

आवारा अंगारा हिन्दी लिरिक्स

तेरी क़ायनात, मेरे ख़ाली हाथ
और तार-तार सपने
गए ज़ख़्म जाग मेरे सीने आग
लगे साँस-साँस तपने

तेरी क़ायनात, मेरे ख़ाली हाथ
और तार-तार सपने
दर्दों से चूर, ग़म का गुरूर
कहूँ क्या मैं हाल अपने

आवारा आवारा, आवारा अंगारा
रातों में डूबा, अम्बर का बंजारा
जाने टूटा क्यों, मैं शीशा ना तारा

तेरी क़ायनात, मेरे ख़ाली हाथ
और तार-तार सपने
गए ज़ख़्म जाग मेरे सीने आग
लगे साँस-साँस तपने

हो… कोई उधारी है, सीने पे भारी है
पत्थर है या दिल है
मैं ही अकेला हूँ, मैं ही तो मेरा हूँ
ये कैसी महफ़िल है
रूठे सवेरें हैं, आधे ही मेरे हैं
आधे हैं ये तेरे
तू है निगाहों में, लावा है आहों में
पर सर्द शाम घेरे

आवारा, आवारा, आवारा, अंगारा
आँसू हैं मेरे, या पिघला है पारा
जाने टूटा क्यूँ, मैं शीशा, ना तारा

मेरे इम्तिहान तू जो ले रहा है
अब ना रियायतें कर
मैंने इश्क़ सीखा, मैंने प्यार सीखा
तू चाहे नफ़रतें कर
मैंने दिल दिया है, मैंने दुःख लिया है
तू सौदा ही मान ले पर
मेरे इम्तिहान तू जो ले रहा है
अब ना रियायतें कर

आवारा, आवारा, आवारा, अंगारा (अंगारा)
रातों में डूबा, अंबर का बंजारा
जाने टूटा क्यूँ, मैं शीशा, ना तारा

मेरे इम्तिहान तू जो ले रहा है
अब ना रियायतें कर
मैंने इश्क़ सीखा, मैंने प्यार सीखा
तू चाहे नफ़रतें कर



Awaara Angaara Lyrics Meaning (English Translation)

Teri Kaayinaat, Mere Khaali Haath
Aur Taar-Taar Sapne
Gaye Zakhm Jaag Mere Seene Aag
Lage Saans-Saans Tapne

(Your entire universe, my empty hands,
And dreams that are utterly shredded and broke.
My wounds have awakened, a fire in my chest,
Every breath feels like a burning, hot stroke.)

Teri Kaayinaat, Mere Khaali Haath
Aur Taar-Taar Sapne
Dardon Se Choor, Gham Ka Guroor
Kahoon Kya Main Haal Apne

(Your entire universe, my empty hands,
And dreams that are utterly shredded and broke.
Shattered by pain, yet carrying the pride of sorrow,
What can I say of this state of my own?)

Aawara Aawara, Aawara Angaara
Raaton Mein Dooba, Ambar Ka Banjaara
Jaane Toota Kyon, Main Sheesha Na Taara

(A wanderer, a wanderer, a wandering cinder glow,
Drowned in the nights, a nomad of the sky I roam.
I wonder why I broke, was I glass or a star?)

Teri Kaayinaat, Mere Khaali Haath
Aur Taar-Taar Sapne
Gaye Zakhm Jaag Mere Seene Aag
Lage Saans-Saans Tapne

(Your entire universe, my empty hands,
And dreams that are utterly shredded and broke.
My wounds have awakened, a fire in my chest,
Every breath feels like a burning, hot stroke.)

Ho… Koi Udhaari Hai, Seene Pe Bhaari Hai
Patthar Hai Ya Dil Hai
Main Hi Akela Hoon, Main Hi To Mera Hoon
Ye Kaisi Mahfil Hai
Roothe Saveron Hain, Aadhe Hi Mere Hain
Aadhe Hain Ye Tere
Tu Hai Nigaahon Mein, Laava Hai Aahon Mein
Par Sard Shaam Ghere

(There is some debt, a heavy burden on my heart,
Is it a stone or a heart, tearing me apart?
I am the only one, I am mine alone to bear,
What kind of gathering is this, lost in despair?
The mornings are sulking, half are for me to see,
And half of them belong to you, set me free.
You dwell in my gaze, lava rests in my sighs,
But a cold evening surrounds me, under these skies.)

Aawara, Aawara, Aawara, Angaara
Aansu Hain Mere, Ya Pighla Hai Paara
Jaane Toota Kyon, Main Sheesha, Na Taara

(A wanderer, a wanderer, a wandering cinder glow,
Are these my tears, or is it mercury that flows?
I wonder why I broke, was I glass or a star?)

Mere Imtihaan Tu Jo Le Raha Hai
Ab Na Riayatein Kar
Maine Ishq Seekha, Maine Pyaar Seekha
Tu Chahe Nafratein Kar
Maine Dil Diya Hai, Maine Dukh Liya Hai
Tu Sauda Hi Maan Le Par
Mere Imtihaan Tu Jo Le Raha Hai
Ab Na Riayatein Kar

(The trials you are putting me through,
Now do not grant any leniency, it’s true.
I learned love, I learned affection’s fine art,
You may give hatred, and tear me apart.
I gave my heart, I took all the grief and the ache,
Consider this a transaction for goodness’ sake.
The trials you are putting me through,
Now do not grant any leniency, it’s true.)

Aawara, Aawara, Aawara, Angaara (Angaara)
Raaton Mein Dooba, Ambar Ka Banjaara
Jaane Toota Kyon, Main Sheesha, Na Taara

(A wanderer, a wanderer, a wandering cinder glow (cinder glow),
Drowned in the nights, a nomad of the sky I roam.
I wonder why I broke, was I glass or a star?)

Mere Imtihaan Tu Jo Le Raha Hai
Ab Na Riayatein Kar
Maine Ishq Seekha, Maine Pyaar Seekha
Tu Chahe Nafratein Kar

(The trials you are putting me through,
Now do not grant any leniency, it’s true.
I learned love, I learned affection’s fine art,
You may give hatred, and tear me apart.)


FAQs (Frequently Asked Questions)

‘Awaara Angaara’ Song is from which movie?

Tere Ishk Mein (2025)

Who is the Music Director of the ‘Awaara Angaara’ Song?

A. R. Rahman

Who are the Singers of the song ‘Awaara Angaara’?

Faheem Abdullah

Who is the Writer of the song ‘Awaara Angaara’?

Irshad Kamil

Who are the actors in ‘Awaara Angaara’ song?

Dhanush, Kriti Sanon


You Might Also Like:

Please Share:

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!
Index