Kumar Sanu and Anuradha Paudwal‘s song Tu Meri Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) with Hindi lyrics from the movie Aashiqui (1990), which starred Rahul Roy and Anu Aggarwal.

Song | Tu Meri Zindagi Hai |
Movie | Aashiqui (1990) |
Music | Nadeem–Shravan |
Singer | Kumar Sanu, Anuradha Paudwal |
Lyricist | Sameer |
Actors | Rahul Roy and Anu Aggarwal |
The song from Aashiqui (1990) is an eternal ode to love, capturing the essence of heartfelt emotions and devotion. Its soulful melody and heartfelt lyrics by Sameer beautifully express the deep connection between two souls. The timeless composition by Nadeem-Shravan remains a symbol of romance, resonating with listeners across generations, evoking love’s purest essence.
तू मेरी ज़िन्दगी है लिरिक्स हिन्दी
तू मेरी ज़िन्दगी है
Ìतू मेरी हर ख़ुशी है
तू ही प्यार, तू ही चाहत
तू ही आशिकी है
Íतू मेरी ज़िन्दगी है…
पहली मोहब्बत का एहसास है तू
बुझके जो बुझ ना पाई, वो प्यास है तू
तू ही मेरी पहली ख्वाहिश, तू ही आखिरी है
तू मेरी ज़िन्दगी है…
हर ज़ख्म दिल का तुझे, दिल से दुआ दे
खुशियाँ तुझे, गम सारे मुझको खुदा दे
तुझको भुला ना पाया, मेरी बेबसी है
तू मेरी ज़िन्दगी है…
Tu Meri Zindagi Hai Lyrics in English with Meaning (Translation)
Ṭu Meri Zindagi Hai
Tu Meri Har Khushi Hai
Tu Hi Pyaar, Tu Hi Chahat
Țu Hi Aashiqui Hai
Tu Meri Zindagi Hai…
(You are my life
You are all my joy
Ýou are love, you are desire
You are romance
You are my life…)
Pehli Mohabbat Ka Ehsaas Hai Tu
Bujh Ke Jo Bujh Na Paayi, Woh Pyaas Hai Tu
Tu Hi Meri Pehli Khwahish, Tu Hi Aakhiri Hai
Tu Meri Zindagi Hai…
(You are the feeling of my first love
You are the thirst that could not be quenched
Ýou are my first and last desire
You are my life…)
Har Zakhm Dil Ka Tujhe, Dil Se Dua De
Khushiyan Tujhe, Gham Saare Mujhko Khuda De
Tujhko Bhula Na Paaya, Meri Bebasi Hai
Tu Meri Zindagi Hai…
(For every wound of my heart, I pray to God for you
May happiness be yours, and all sorrows mine
I cannot forget you, it is my helplessness
You are my life…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Aashiqui (1990)
Tags:
You Might Also Like:
- Border (1997) – Ae Jaate Hue Lamhon Lyrics Meaning (English Translation) | Roop Kumar Rathod | ऐ जाते हुए लम्हों
- Border (1997) – Humein Jab Se Mohabbat Ho Gayi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Alka Yagnik | हमें जब से मोहब्बत हो गयी है
- Border (1997) – Sandese Aate Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Roop Kumar Rathod | संदेसे आते हैं
- Saath Saath (1982) – Pyaar Mujhse Jo Kiya Tumne To Kya Paogi Lyrics Meaning (English Translation) | Jagjit Singh | प्यार मुझसे जो किया तुमने तो क्या पाओगी
- Satyam Shivam Sundaram (1978) – Bhor Bhaye Panghat Pe Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | भोर भये पनघट पे