Mukesh’s song Kahin Door Jab Dil Dhal Jaye Lyrics in Hindi & English with Meaning (Translation) from the movie Anand (1971) by Rajesh Khanna.
🎵 Song | Kahin Door Jab Dil Dhal Jaye |
🎬 Movie/Album | Anand (1971) |
🎼 Music | Salil Choudhury |
✍️ Lyrics | Yogesh |
🎤 Singer | Mukesh |
👫 Actor | Rajesh Khanna & Amitabh Bacchan |
इस गाने की गहरी धुन, गीत के शब्द और गायक मुकेश की आवाज़ ने हर दिल को छुआ है। गाने के बोल “कहीं दूर जब दिल ढल जाए” ने बेहद गहराई से प्यार और अलविदा की भावना को व्यक्त किया है। यह गीत एक अनुभव है, जो दर्शकों के दिलों में गहरी छाप छोड़ता है।
Kahin Door Jab Dil Dhal Jaye Lyrics Hindi
कहीं दूर जब दिन ढल जाये
साँझ की दुल्हन बदन चुराए
चुपके से आये
मेरे ख्यालों के आँगन में
कोई सपनों के दीप जलाए
कभी यूँ ही जब हुई बोझल साँसें
भर आई बैठे-बैठे जब यूँ ही आँखें
कभी मचल के प्यार से चल के
छुए कोई मुझे पर नज़र न आये
मेरे ख्यालों…
कहीं तो ये दिल कभी मिल नहीं पाते
कहीं पे निकल आये जन्मों के नाते
थमी थी उलझन बैरी अपना मन
अपना ही हो के सहे दर्द पराये
मेरे ख्यालों…
दिल जाने, मेरे सारे, भेद ये गहरे
खो गए कैसे मेरे, सपने सुनहरे
ये मेरे सपने, यही तो हैं अपने
मुझसे जुदा न होंगे इनके ये साये
कहीं दूर …
Kahin Door Jab Dil Dhal Jaye Lyrics in English with Meaning (Translation)
Kahin Door Jab Din Dhal Jaye
Sanjh Ki Dulhan Badan Churaye
Chupke Se Aaye
Mere Khayalon Ke Aangan Mein
Koi Sapnon Ke Deep Jalaye
(Somewhere far away when the day goes down
the bride of the evening covers its body
sneak up quietly
in the yard of my thoughts
someone lights the lamp of dreams)
Kabhi Yun Hi Jab Hui Bojhal Saansen
Bhar Aai Baithe Baithe Jab Yun Hi Aankhen
Kabhi Machal Ke Pyar Se Chal Ke
Chhuye Koi Mujhe Par Nazar Na Aaye
Kahin Door..
(Sometimes when there was heavy breathing
My eyes filled with tears while sitting
sometimes someone walks with the love
touches me but I can’t see
my thoughts…)
Kahin To Yeh Dil Kabhi Mil Nahin Paate
Kahin Pe Nikal Aaye Janmon Ke Naate
Thami Thi Uljhan Bairi Apna Man
Apna Hi Hoke Sahe Dard Paraaye
Kahin Door…
(Somewhere these hearts can never be found
Somewhere you find relations from previous births
My mind was confused
bear the pain of being your own
my thoughts…)
Dil Jane Mere Sare Bhed Ye Gehre
Ho Gaye Kaise Mere Sapne Sunhare
Yeh Mere Sapne Yahi to Hi Apne
Mujse Juda Na Honge Inke Yeh Saye
Kahin Door…
(My heart knows all these deep secrets
How my dreams become golden
These dreams are only mine
shadows of these dreams will not be separated from me
Somewhere far away …)
FAQs
Anand (1971)
Salil Choudhury
Yogesh
Mukesh
Rajesh Khanna & Amitabh Bacchan
Tags:
You Might Also Like:
- Aashiqui (1990) – Jaan E Jigar Jaaneman Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | जान-ए-जिगर जान-ए-मन
- Crook (2010) – Mere Bina Main Rehne Laga Hu Lyrics Meaning (English Translation) | Nikhil D’Souza | K.K. | मेरे बिना मैं रहने लगा हूँ
- Aashiqui (1990) – Nazar Ke Samne Jigar Ke Paas Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | नज़र के सामने जिगर के पास
- Aashiqui (1990) – Main Duniya Bhula Doonga Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | मैं दुनिया भुला दूँगा
- Aashiqui (1990) – Tu Meri Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | तू मेरी ज़िन्दगी है