Asha Bhosle & Abhijeet Bhattacharya‘s song Zara Sa Jhoom Loon Main Lyrics Meaning (English Translation) with Hindi Lyrics from the movie Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995), which starred Shah Rukh Khan & Kajol.
Song | Zara Sa Jhoom Loon Main |
Movie | Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) |
Music | Jatin-Lalit |
Singer | Asha Bhosle & Abhijeet Bhattacharya |
Lyricist | Anand Bakshi |
Actors | Shah Rukh Khan & Kajol |
ज़रा सा झूम लूं मैं हिन्दी लिरिक्स
ज़रा सा झूम लूं मैं
अरे ना रे ना रे ना
ज़रा सा घूम लूं मैं
अरे ना रे ना रे ना
आ तुझे चूम लूं मैं
अरे ना रे ना बाबा ना
मैं चली, बनके हवा
रब्बा मेरे मैनूं बचा
मौसम है बेईमान, मस्ती का ये समां
रोको ओ लोगों ज़मीन पे गिरने लगा आसमां
ठुमक ठुमक के झूलूँगी
मैं उड़के गगन को छू लूंगी
मैं चली, बनके हवा
रब्बा मेरे मैनूं बचा
ज़रा सा झूम लूं मैं…
Zara Sa Jhoom Loon Main lyrics in hindi
ठंडी ठंडी पवन, जलता है ये बदन
जी चाहता है बना लूं, तुझको अपना सजन
हुआ नहीं ये पहले कभी
मेरी जान बदल गयी अभी अभी
मैं चली, बनके हवा
रब्बा मेरे मैनूं बचा
ज़रा सा झूम लूं मैं…
जाती है तू कहाँ, जानेमन जानेजां
लड़की है तू खूबसूरत, लड़का मैं नौजवान
तुझे गले लगा लूं आ
पलकों में बिठा लूं आ
हो गया मुझे नशा
रब्बा मेरे मैनूं बचा
ज़रा सा झूम लूं मैं…
Zara Sa Jhoom Loon Main Lyrics in English with Meaning (Translation)
Zara Sa Jhoom Loon Main
Are Na Re Na Re Na
Zara Sa Ghoom Loon Main
Are Na Re Na Re Na
Aa Tujhe Chum Loon Main
Are Na Re Na Baba Na
Main Chali, Banke Hawa
Rabba Mere Mannoo Bacha
(Let me sway a little, carefree and wild,
No, no, I cannot be beguiled.
Let me spin in this joyful spree,
Let me kiss you
no, my lord
I’m flying, becoming the wind
Oh God, save me)
Mausam Hai Beimaan, Masti Ka Ye Samaan
Roko O Logon, Zameen Pe Girne Laga Aasmaan
Thumak Thumak Ke Jhoolongi
Main Udke Gagan Ko Chhooloongi
Main Chali, Banke Hawa
Rabba Mere Mainu Bacha
Zara Sa Jhoom Loon Main…
(The weather is fickle, this season of fun
Stop it, people, the sky is about to fall to the ground
I’ll sway and swing
I’ll fly and touch the sky
I’m flying, becoming the wind
Oh God, save me
Let me sway a little…)
Zara Sa Jhoom Loon Main lyrics translation
Thandi Thandi Pawan, Jalta Hai Ye Badan
Ji Chahta Hai Bana Loon, Tujhko Apna Sajan
Hua Nahin Ye Pehle Kabhi
Meri Jaan Badal Gayi Abhi Abhi
Main Chali, Banke Hawa
Rabba Mere Mainu Bacha
Zara Sa Jhoom Loon Main…
(The cool breeze, my body is burning
I want to make you my lover
This has never happened before
My life has changed just now
I’m flying, becoming the wind
Oh God, save me
Let me sway a little…)
Jaati Hai Tu Kahaan, Jaaneman Jaan-E-Jaan
Ladki Hai Tu Khoobsurat, Ladka Main Naujawan
Tujhe Gale Laga Loon Aa
Palkon Mein Bitha Loon Aa
Ho Gaya Mujhe Nasha
Rabba Mere Mainu Bacha
Zara Sa Jhoom Loon Main…
(Where are you going, my darling, my life
You’re a beautiful girl, I’m a young man
Let me embrace you
Let me place you in my eyelids
I’m intoxicated
Oh God, save me
Let me sway a little…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995)
Tags:
You Might Also Like:
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Wafa Jo Na Ki Lyrics Meaning (English Translation) | Hemlata | वफ़ा जो ना की
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Pyaar Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Mahendra Kapoor | Asha Bhosle | Lata Mangeshkar | प्यार ज़िन्दगी है
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Zindagi To Bewafa Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Md. Rafi | ज़िन्दगी तो बेवफा है
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Rote Hue Aate Hain Sab Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | रोते हुए आते हैं सब
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – O Saathi Re Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | Asha Bhosle | ओ साथी रे