Gulzar Ghazal Aankhon Mein Jal Raha Hai Par Bujhta Nahi Dhuaan Meaning (English Translation) | गुलज़ार – आँखों में जल रहा है पर बुझता नहीं धुआँ

Please Share:
5/5 - (2 votes)

Hindi Kala presents Gulzar Ghazal Aankhon Mein Jal Raha Hai Par Bujhta Nahi Dhuaan Meaning (English Translation) with Hindi Lyrics as well.

gulzar-ghazal-aankhon-mein-jal-raha-hai-par-bujhta-nahi-dhuan-meaning
Aankhon Mein Jal Raha Hai Par Bujhta Nahi Dhuaan

आँखों में जल रहा है पर बुझता नहीं धुआँ
उठता तो है घटा सा बरसता नहीं धुआँ

पलकों के ढाँपने से भी रुकता नहीं धुआँ
कितनी उँडेलीं आँखें प बुझता नहीं धुआँ

आँखों से आँसुओं के मरासिम पुराने हैं
मेहमाँ ये घर में आएँ तो चुभता नहीं धुआँ

चूल्हे नहीं जलाए कि बस्ती ही जल गई
कुछ रोज़ हो गए हैं अब उठता नहीं धुआँ

काली लकीरें खींच रहा है फ़ज़ाओं में
बौरा गया है मुँह से क्यूँ खुलता नहीं धुआँ

आँखों के पोछने से लगा आग का पता
यूँ चेहरा फेर लेने से छुपता नहीं धुआँ

चिंगारी इक अटक सी गई मेरे सीने में
थोड़ा सा आ के फूँक दो उड़ता नहीं धुआँ

~ गुलज़ार | Gulzar

Aankhon Mein Jal Raha Hai Par Bujhta Nahin Dhuaan
Uthta To Hai Ghata Sa, Barasta Nahin Dhuaan

(Smoke burns in my eyes but won’t extinguish,
It rises like clouds but never rains down)

Palkon Ke Dhaapne Se Bhi Rukta Nahin Dhuaan
Kitni Undeeli Aankhen Par Bujhta Nahin Dhuaan

(Even the blink of an eye can’t stop this smoke,
No matter how much you cry, it won’t go out)

Aankhon Se Aansuon Ke Marasim Purane Hain
Mehmaan Ye Ghar Mein Aayein To Chubhta Nahin Dhuaan

(My eyes have long been acquainted with tears,
When these guests come, the smoke doesn’t sting)

Chulhe Nahin Jalaye Ki Basti Hi Jal Gayi
Kuch Roz Ho Gaye Hain, Ab Uthta Nahin Dhuaan

(No stoves were lit, yet the village burned down,
Days have passed, now the smoke doesn’t rise)

Kaali Lakeeren Kheench Raha Hai Fazaon Mein
Baura Gaya Hai, Muh Se Kyun Khulta Nahin Dhuaan

(Black lines are drawn across the skies,
Why does the smoke refuse to escape my lips)

Aankhon Ke Pochhne Se Laga Aag Ka Pata
Yun Chehra Fer Lene Se Chhupta Nahin Dhuaan

(Wiping my eyes revealed the fire
Turning my face away won’t hide the smoke)

Chingaari Ek Atak Si Gayi Mere Seene Mein
Thoda Sa Aa Ke Phoonk Do, Udta Nahin Dhuaan

(A spark seems stuck within my chest,
Blow gently, for the smoke won’t fly away)

~ गुलज़ार | Gulzar

Essence of the Poem

This poem explores themes of inner turmoil, suffering, and an overpowering sense of being engulfed.

Key Themes:

Internal Conflict: The imagery of smoke burning in the eyes symbolizes unresolved emotional conflict and inner anguish.
Unexpressed Grief: The mention of “rituals of tears” hints at the speaker’s deep pain, which remains unspoken or unexpressed.
All-Consuming Pain: The depiction of an entire settlement burning illustrates the pain’s pervasive nature, affecting not just the speaker but their environment.
Helplessness: The constant presence of smoke reflects the speaker’s feeling of entrapment, unable to escape their suffering.

Interpretation:

The poem can be seen as a plea for help or a reflection on profound emotional pain. The speaker feels overwhelmed by their emotions, powerless to regain control. The imagery of smoke conveys suffocation and a yearning for purification.

The recurring motif of “dhuan” (smoke) underscores the intensity of the anguish, illustrating how the speaker is overtaken by their emotions and unable to find solace.

Overall, the poem poignantly captures the depth of emotional distress and the longing for relief.



Tags:

Please Share:

Leave a Reply