Gulzar Poetry Teri Aankhein Teri Thehri Hui Gamgeen Si Aankhein in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – तेरी आँखें तेरी ठहरी हुई ग़मगीन-सी आँखें

Please Share:
5/5 - (5 votes)

Hindi Kala presents Gulzar Poetry Teri Aankhein Teri Thehri Hui Gamgeen Si Aankhein in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

gulzar-nazm-Teri-Aankhein-Teri-Thehri-Hui-Gamgeen-Si-Aankhein-in-hindi-english-with-meaning
Teri Aankhein Teri Thehri Hui Gamgeen Si Aankhein Nazm by Gulzar

गुलज़ार साहब की यह खूबसूरत कविता आँखों की असीमित गहराई और उनके प्रभाव को समर्पित है। इसमें उन्होंने प्रेमिका की ठहरी हुई और उदास आँखों को पूरी कायनात का केंद्र बना दिया है। कवि का मानना है कि इन आँखों से ही सच की रचना हुई है और इन्हीं से यह जीवन अस्तित्व में आया है। इन आँखों से ही सुबह का उजाला फैलता है और रात सिमटती है। आँखों की तुलना कभी मंदिर के घंटे की पवित्र आवाज़ से की गई है, तो कभी सजदे में झुके मासूम नमाज़ी से। यह नज़्म प्रेम, आस्था और पवित्रता का एक सुंदर संगम है।

तेरी आँखें तेरी ठहरी हुई ग़मगीन-सी आँखें
तेरी आँखों से ही तख़लीक़ हुई है सच्ची
तेरी आँखों से ही तख़लीक़ हुई है ये हयात

तेरी आँखों से ही खुलते हैं, सवेरों के उफूक़
तेरी आँखों से बन्द होती है ये सीप की रात
तेरी आँखें हैं या सजदे में है मासूम नमाज़ी
तेरी आँखें…

पलकें खुलती हैं तो, यूँ गूँज के उठती है नज़र
जैसे मन्दिर से जरस की चले नमनाक सदा
और झुकती हैं तो बस जैसे अज़ाँ ख़त्म हुई हो
तेरी आँखें तेरी ठहरी हुई ग़मगीन-सी आँखें…

~ गुलज़ार | Gulzar

Teri Aankhein Teri Thehri Hui Gamgeen Si Aankhein
Teri Aankhon Se Hi Takhleeq Hui Hai Sacchi
Teri Aankhon Se Hi Takhleeq Hui Hai Ye Hayaat

(Your eyes, your still and deeply sorrowful eyes
From your eyes alone has truth been created, and from your eyes has this life been born)

Teri Aankhon Se Hi Khulte Hain, Saveron Ke Ufooq
Teri Aankhon Se Band Hoti Hai Ye Seep Ki Raat
Teri Aankhein Hain Ya Sajde Mein Hai Masoom Namazi
Teri Aankhein…

(From your eyes alone do the horizons of dawn unfold, and by your eyes closes this pearly night of the seashell
Are these your eyes or an innocent worshiper bowed deep in prayer, your eyes…)

Palkein Khulti Hain To, Yoon Goonj Ke Uthti Hai Nazar
Jaise Mandir Se Jaras Ki Chale Namnaak Sada
Aur Jhukti Hain To Bas Jaise Azaan Khatm Hui Ho
Teri Aankhein Teri Thehri Hui Gamgeen-Si Aankhein…

(When your eyelashes lift, your gaze rises with a resonant echo like the poignant tolling of a temple bell
And when they lower, it feels as if the holy call to prayer has just concluded, your still and sorrowful eyes…)

~ गुलज़ार | Gulzar



Tags:

Please Share:

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!