Haider (2014) – Aao Na Lyrics | आओ ना | Vishal Dadlani | Shahid Kapoor | Shraddha Kapoor | Gulzar

Please Share:
5/5 - (1 vote)

Hindi Kala presents Aao Na Haider Lyrics in Hindi & English Translation from the movie Haider (2014). The song is written by Gulzar Saab.

aao-na-haider-lyrics-gulzar-shahid-kapoor-vishal-dadlani
Shahid Kapoor in Movie Haider (2014)

This song is from Vishal Bhardwaj’s adaptation of William Shakespeare’s ‘Hamlet’, movie named Haider. Lyrics have been written by Gulzar Saab and sung by Vishal Dadlani. The music is by Vishal Bhardwaj himself. The film stars Shahid Kapoor and Shraddha Kapoor.

Aao Na Haider Lyrics in Hindi

जले ही जले ही जले,
दिये से जल रही सारी ज़िंदगी
नहीं बुझे, बुझे नहीं 
हवा से बुझे नहीं सारी ज़िंदगी 
 
एक फूँक से मियाँ
सब उड़ गया धुआँ
वो जो सांस की, एक फाँस थी
वो निकल गयी, जो खराश थी 
अमा सीने की वह खलिश गयी 
बेक़रारिया, बीमारियां गयी
अब तो आओ.…जान मेरी, सो भी जाओ 
 
अरे आओ ना, के जान गयी
जहान गया सो जाओ 
अरे आओ ना के थक गयी 
है ज़िंदगी सो जाओ 
 
ना शाम, ना सवेरा, अँधेरा ही अँधेरा
है रूहों का बसेरा सो जाओ 
हवा थे, हवा थे हवा 
हवा थे हवा हुये, बाकी तो खला
कभी थे तो कभी नहीं 
कभी थे कभी नहीं, बाकी तो खुदा 
 
ये था अज़ल से था, उसके फज़ल से था
बड़ा काम था जो ज़मीन पर 
वो तो लिख दिया था जबीन पर
जो गुज़र गयी, वो गुज़र गयी
बेवजह यहाँ, ना रहो मियाँ, चलो मियाँ
सब्र ले लो, क़ब्र ले लो, घर में आओ 
 
अरे आओ ना, के जान गयी
जहान गया सो जाओ 
अरे आओ ना के थक गयी 
है ज़िंदगी सो जाओ 


Movie: Haider (2014) / हैदर 
Music:  Vishal Bhardwaj / विशाल भारद्वाज 
Lyrics:  Gulzar / गुलज़ार
Singer: Vishal Dadlani / विशाल ददलानी
Performed by: Shahid Kapoor / शाहिद कपूर, Shraddha Kapoor / श्रद्धा कपूर
Guitars: Ankur Mukherjee


English Lyrics and Translation of The Song

Jale Hi Jale Hi Jale, 
Diye Se Jal Rahi Saari Zindgi
Nahi Bujhey, Bujhey Nahi 
Hawa Se Bujhe Nahi Saari Zindgi
(It’ll burn, it’ll burn,
the whole life burns like a lamp..
It doesn’t get extinguished..
It doesn’t get extinguished by winds, all life..)

 
Ek Phoonk Se Miyaan, 
Sab Udd Gaya Dhuaan
Woh Jo Saans Ki Ek Phaans Thi
Woh Nikal Gayi Jo Kharaash Thi
Ama Seene Ki Woh Khalish Gayi
Bekaraariyaan, Beemariyan Gayi
Ab To Aao…Jaan Meri ..So Bhi Jao….
(With just a blow, sir,
everything flew off like smoke..
That breath, which was a noose,
that went out, the hoarseness of throat that it was.
That pricking in the chest is over.
restlessness, sicknesses, all ended
Now come my dear, sleep..)

 
Are Aao Na Ke Jaan Gayi 
Jahan Gaya So Jao 
Are Aao Na Ke Thak Gayi
Hai Zindgi So Jao..
(Come, the life has ended,
the world gone out, sleep..
Come, the life has got tired,
now sleep..)

haider aao na

Naa Shaam Naa Savera, Andhera Hi Andhera (2)
Hai Roohon Ka Basera So Jao 
Hawa They Hawa They Hawa
Hawa They Hawa Huye, Baaki Toh Khala
Kabhi They To Kabhi Nahi 
Kabhi They Kabhi Nahi, Baaki To Khuda
(There is neither evening nor morning, just darkness and darkness.
It’s a house of spirits..now sleep
They were all winds, 
and went away (like the winds),
the remaining is emptiness..
They were there sometimes, 
and sometimes not,
The rest (who is there always) is God..)

 
Yeh Tha Azal Se Tha, Uske Fazal Se Tha
Bada Kaam Tha Jo Zameen Par
Woh To Likh Diya Tha Jabeen Par
Jo Guzar Gayi, Woh Guzar Gayi
Bewajah Yahan, Naa Raho Miyaan, Chalo Miyaan..
Sabra Le Lo, Kabra Le Lo, Ghar Mein Aao 
( This was all by excitement,
By his kindness,
There was a lot of work on that earth,
That is written on the forehead [as in, one’s fate is decided]
what has passed, has passed,
Now don’t stay here for no reason, sir.
Come sir, take patience, Take a grave, Come Home)

 
Are Aao Na Ke Jaan Gayi, Jahan Gaya So Jao 
Are Aao Na Ke Thak Gayi, Hai Zindgi So Jao..
(Come, the life has ended, the world gone out, sleep..
Come, the life has got tired, now sleep..)



Tags:


You Might Also Like:

Please Share:

Leave a Reply