The movie Jodhaa Akbar (2008)‘s song Jashn-e-Bahara Lyrics Meaning (English Translation) starred Hrithik Roshan and Aishwarya Rai and was sung by Javed Ali.

“कहने को जश्न-ए-बहारा है” 2008 की ऐतिहासिक फिल्म जोधा अकबर का एक बेहद भावुक और मार्मिक गीत है। इस गीत को संगीतकार ए. आर. रहमान ने संगीतबद्ध किया है, और इसके बोल जावेद अख्तर ने लिखे हैं। इसे बॉलीवुड के लोकप्रिय गायक जावेद अली ने अपनी दिलकश आवाज़ दी है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेता ऋतिक रोशन (अकबर) और अभिनेत्री ऐश्वर्या राय बच्चन (जोधा) पर फिल्माया गया है। यह गाना उनके रिश्ते की जटिलता और अनकहे दर्द को दर्शाता है, जहाँ बाहरी खुशी के बावजूद उनके दिलों में दूरी और उदासी है। यह प्रेम में अलगाव की भावना को खूबसूरती से व्यक्त करता है।
Song | Jashn-e-Bahara |
Movie | Jodhaa Akbar (2008) |
Music | A. R. Rahman |
Singer | Javed Ali |
Lyricist | Javed Akhtar |
Actors | Hrithik Roshan, Aishwarya Rai |
जश्न-ए-बहारा हिन्दी लिरिक्स
कहने को जश्न-ए-बहारा है
दिल ये देख के हैराँ है
फूल से खुशबू ख़फ़ा-खफा है गुलशन में
छुपा है कोई रंज फिज़ा की चिलमन में
सारे सहमे नज़ारे हैं
सोये-सोये वक्त के धारे हैं
और दिल में खोई-खोई सी बातें हैं
कैसे कहें क्या है सितम
सोचते हैं अब ये हम
कोई कैसे कहे वो हैं या नहीं हमारे
करते तो हैं साथ सफर
फासले हैं फिर भी मगर
जैसे मिलते नहीं किसी दरिया के दो किनारे
पास हैं फिर भी पास नहीं
हमको ये गम रास नहीं
शीशे की इक दीवार है जैसे दरमियाँ
सारे सहमे नज़ारे हैं…
हमने जो था नगमा सुना
दिल ने था उसको चुना
ये दास्तान हमें वक्त ने कैसी सुनाई
हम जो अगर हैं गमगीं
वो भी उधर खुश तो नहीं
मुलाकातों में है जैसे घुल सी गई तन्हाई
मिलके भी हम मिलते नहीं
खिलके भी गुल खिलते नहीं
आँखों में हैं बहारें, दिल में खिज़ा
सारे सहमे नज़ारे हैं…
Jashn-e-Bahara Lyrics Meaning (English Translation)
Kehne Ko Jashn-E-Bahaara Hai
Dil Ye Dekh Ke Hairaan Hai
Phool Se Khushboo Khafa-Khafa Hai Gulshan Mein
Chhupa Hai Koi Ranj Fizaa Ki Chilman Mein
Saare Sehme Nazaare Hain
Soye-Soye Waqt Ke Dhaare Hain
Aur Dil Mein Khoi-Khoi Si Baaten Hain
(It’s said to be the celebration of spring
But my heart is astonished to see this
The fragrance seems upset with the flowers in the garden
Some sorrow is hidden behind the veil of the atmosphere
All the sights are timid
The streams of time are dormant
And there are lost conversations in the heart)
Kaise Kahein Kya Hai Sitam
Sochte Hain Ab Ye Hum
Koi Kaise Kahe Woh Hain Ya Nahin Humaare
Karte Toh Hain Saath Safar
Faasle Hain Phir Bhi Magar
Jaise Milte Nahin Kisi Dariya Ke Do Kinaare
Paas Hain Phir Bhi Paas Nahin
Humko Ye Gham Raas Nahin
Sheeshe Ki Ik Deewar Hai Jaise Darmiyaan
Saare Sehme Nazaare Hain…
(How to describe this cruelty?
Now we wonder
How can anyone say if they are truly ours or not?
We do journey together
Yet there are distances
Like two banks of a river that never meet
Close, yet not truly close
This sorrow does not suit us
It’s as if there’s a wall of glass between us
All the sights are timid…)
jashn e bahara lyrics meaning in English
Humne Jo Tha Nagma Suna
Dil Ne Tha Usko Chuna
Ye Daastaan Hamein Waqt Ne Kaisi Sunaai
Hum Jo Agar Hain Ghamgeen
Woh Bhi Udhar Khush Toh Nahin
Mulaqaton Mein Hai Jaise Ghul Si Gayi Tanhaai
Milke Bhi Hum Milte Nahin
Khilke Bhi Gul Khilte Nahin
Aankhon Mein Hain Bahaaren, Dil Mein Khiza
Saare Sehme Nazaare Hain…
(The melody we heard
The heart had chosen it
What a story time has told us
If we are sorrowful
They too are not happy on that side
It’s as if loneliness has dissolved into our meetings
Even meeting, we don’t truly meet
Even blooming, flowers don’t truly blossom
There is spring in the eyes, but autumn in the heart
All the sights are timid…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Jodhaa Akbar (2008)
You Might Also Like:
- Dil Ek Mandir (1963) – Hum Tere Pyar Mein Sara Aalam Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | हम तेरे प्यार में सारा आलम
- Bhaag Milkha Bhaag (2013) – O Rangrez Lyrics Meaning (English Translation) | Javed Bashir, Shreya Ghoshal | ओ रंगरेज़
- Bhaag Milkha Bhaag (2013) – Zinda Hai To Lyrics Meaning (English Translation) | Siddharth Mahadevan | ज़िन्दा है तो
- Doraha (1967) – Mujhe Tum Nazar Se Gira To Rahe Ho Lyrics Meaning (English Translation) | Mehdi Hassan | मुझे तुम नज़र से गिरा तो रहे हो
- Tere Naam (2003) – O Jaana Lyrics Meaning (English Translation) | Udit Narayan, Kamaal Khan , KK, Alka Yagnik | ओ जाना
Tags: