Hindi Kala presents Mere Samne Wali Khidki Mein Lyrics song of Kishore Kumar from movie Padosan (1968) starring Sunil Dutt and Saira Bano.
This is probably the first song that comes to your mind when you have a crush on your beautiful neighbor. This classic comedy movie was directed by Jyoti Swaroop. The music of this movie was given by R. D. Burman and this song is sung by Kishore Kumar. Expressions of Kishore Da & Sunil Dutt is priceless 🙂
Mere Samne Wali Khidki Mein Lyrics in Hindi
मेरे सामने वाली खिड़की में, एक चांद का टुकड़ा रहता है
अफ़सोस ये है के वो हमसे, कुछ उखड़ा-उखड़ा रहता है
जिस रोज़ से देखा है उसको, हम शमां जलाना भूल गए
दिल थाम के ऐसे बैठे हैं, कहीं आना-जाना भूल गए
अब आठ पहर इन आँखों में, वो चंचल मुखड़ा रहता है
बरसात भी आकर चली गई, बादल भी गरज कर बरस गए
पर उसकी एक झलक को हम, ऐ हुस्न के मालिक तरस गए
कब प्यास बुझेगी आँखों की, दिन रात ये दुखड़ा रहता है
Movie : Padosan (1968) / पड़ोसन
Music : R. D. Burman / आर.डी.बर्मन
Lyrics : Rajendra Krishan / राजिंदर कृषण
Signer : Kishore Kumar / किशोर कुमार
Performed By : Sunil Dutt, Kishore Kumar, Saira Bano
Mere Samne Wali Khidki Mein Lyrics English Translation
Mere Samne Wali Khidki Mein, Ek Chaand Ka Tukda Rahta Hai
Afsos Yeh Hai Ke Woh Humse, Kuch Ukhda Ukhda Rahta Hai
( In the window across from me, a piece of the moon lives
this is the problem, that she stays somewhat detached from me)
Jis Roz Se Dekha Hai Usko, Hum Shama Jalana Bhool Gaye
Dil Thaam Ke Aise Baithe Hai, Kahin Aana-Jaana Bhool Gaye
Ab Aath Pahar In Aankhon Mein, Woh Chanchal Mukhda Rahta Hai
(from the day that I saw her, I have forgotten to light my lamp
I have just sat there clutching my heart, I have forgotten about coming and going anywhere
now constantly in my eyes, that mischievous face stays)
Barsaat Bhi Aakar Chali Gayi, Baadal Bhi Garaj Kar Baras Gaye
Par Uski Ek Jhalak Ko Hum, Yeh Hushn Ke Maalik Taras Gaye
Kab Pyaas Bujhegi Aankhon Ki, Din Raat Yeh Dukhda Rahta Hai
(the rain even came and left, the clouds also thundered and rained
but for one glimpse of her, I stayed thirsty, oh god of beauty
when will my eyes thirst be extinguished, day and night this worry stays)
Best Deals of the day: Click Here
Tags:
You Might Also Like:
- Pal (1999) – Pyaar Ke Pal Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | K.K. | प्यार के पल
- Pal (1999) – Yaaron Dosti Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | K.K. | यारों दोस्ती
- Raaz (2002) – Yahan Pe Sab Shanti Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Bali Brahmbhatt | Jolly Mukherjee | Suzanne | यहाँ पे सब शांति
- Raaz (2002) – Pyaar Se Pyaar Hum Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Abhijeet | प्यार से प्यार हम
- Raaz (2002) – Mujhe Tere Jaisi Ladki Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Sarika Kapoor | Udit Narayan | मुझे तेरे जैसी लड़की