Shamshad Begum‘s song Holi Aayi Re Kanhai Lyrics in Hindi & English with meaning (translation) from the movie Mother India (1957) starring Raaj Kumar, Nargis, Rajendra Kumar, and Sunil Dutt.
Song | Holi Aayi Re Kanhai |
Movie | Mother India (1957) |
Singer | Shamshad Begum |
Music | Naushad |
Lyricist | Shakeel Badayuni |
Actors | Raaj Kumar, Nargis, Rajendra Kumar, and Sunil Dutt |
होली आयी रे कन्हाई हिन्दी लिरिक्स
होली आयी रे कन्हाई
रंग छलके
सुना दे ज़रा बांसरी
बरसे गुलाल रंग मोरे अंगनवा
अपने ही रंग में रंग दे मोहे सजनवा
हो देखो नाचे मोरा मनवा
तोरे कारन घर से आई हूँ निकल के
सुना दे ज़रा बांसरी
होली आयी रे…
छूटे ना रंग ऐसी रंग दे चुनरिया
धोबनिया धोये चाहे सारी उमरिया
हो मन को रंग देगा साँवरिया
मोहे भाये ना हरजाई रंग हलके
सुना दे ज़रा बांसरी
होली आयी रे…
लकड़ी जल कोयला भई
और कोयला जल भयो राख
मैं पापन ऐसी जली
ना कोयला भई, ना राख
होली घर आई तू भी आजा मुरारी
मन ही मन राधा रोये बिरहा की मारी
हो नहीं मारो पिचकारी
काहे छोड़ी रे कलाई संग चल के
सुना दे ज़रा बांसरी
होली आई रे…
Holi Aayi Re Kanhai Lyrics in English with Meaning (Translation)
Holi Aayi Re Kanhai
Rang Chhalke
Suna De Zara Baansari
(Holi has come, Oh Krishna!
colors spilling
please play some flute for me)
Barse Gulaal Rang More Anganwa
Apne Hi Rang Mein Rang De Mohe Sajanwa
Ho Dekho Naache Mora Manwa
Tore Kaaran Ghar Se Aayi Hoon Nikal Ke
Suna De Zara Baansari
Holi Aayi Re..
(It rained Gulaal colors in my courtyard
paint me in your own colors my love
yes look my mind is dancing
Because of you, I have come out of the house
please play some flute for me
Holi has come…)
Holi Aayi Re Kanhai lyrics in English
Chhoote Na Rang Aisi Rang De Chunariya
Dhobaniya Dhoye Chahe Saari Umariya
Ho Mann Ko Rang Dega Saawariya
Mohe Bhaaye Naa Harzai Rang Halke
Suna De Zara Baasari
Holi Aayi Re..
(color my scarf like it won’t fade away
Even if the washerwoman washes it all her life
Oh my love will even color my mind
I don’t like light colors
please play some flute for me
Holi is here…)
Lakdi Jal Koyla Bhayi
Aur Koyla Jal Bhayo Raakh
Main Paapan Aisi Jali
Naa Koyla Bhayi, Naa Raakh
(wood got burned and became coal
And coal turns into ashes
I am a sinner and I am burning like this
Neither turned into coal nor ash)
Holi Ghar Aayi Tu Bhi Aaja Murari
Mann Hi Mann Radha Roye Birha Ki Maari
Ho Nahi Maaro Pichkari
Kaahe Chhodi Re Kalayi Sang Chal Ke
Suna De Zara Baansari
Holi Aayi Re..
(Holi came home, you also come Lord Krishna
Radha cried in her heart because of her grief
oh don’t hit me by water canon
Why did you leave my wrist when were walking together
please play some flute for me
Holi has come…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Mother India (1957)
Raaj Kumar, Nargis, Rajendra Kumar, and Sunil Dutt
Tags:
You Might Also Like:
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Mere Khwabon Mein Jo Aaye Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | मेरे ख़्वाबों में जो आये
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Ho Gaya Hai Tujhko To Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Udit Narayan | हो गया है तुझको तो
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Tujhe Dekha To Ye Jana Sanam Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Kumar Sanu | तुझे देखा तो ये जाना सनम
- Kasoor (2001) – Koi To Saathi Chahiye Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | कोई तो साथी चाहिए
- Kasoor (2001) – Dil Mera Tod Diya Usne Lyrics Meaning (English Translation) | Alka Yagnik | दिल मेरा तोड़ दिया उसने