The movie Pakeezah (1972)‘s song Thaade Rahiye O Baanke Yaar Re Lyrics with Meaning (English Translation) starred Raaj Kumar and Meena Kumari and sung by Lata Mangeshkar.

“Thaade Rahiye O Baanke Yaar Re” from Pakeezah (1972) is a mesmerizing classical melody that captures the anticipation and excitement of a secret rendezvous. The lyrics paint a poetic picture of a woman adorning herself for her beloved, urging him to wait. The song’s grace, elegance, and vintage charm make it unforgettable.
Majrooh Sultanpuri is recognized as the lyricist of this song. However, in an interview with Ameen Sayani, Meena Kumari disclosed that the opening lines were penned by Kamal Amrohi, not Sultanpuri. The song is composed in Raga Maand, a melodic framework with origins in Rajasthan.
Song | Thaade Rahiye O Baanke Yaar Re |
Movie | Pakeezah (1972) |
Music | Ghulam Mohammed |
Singer | Lata Mangeshkar |
Lyricist | Majrooh Sultanpuri |
Actors | Meena Kumari |
ठाड़े रहियो ओ बाँके यार रे हिन्दी लिरिक्स
चाँदनी रात बड़ी देर के बाद आई है
ये मुलाक़ात बड़ी देर के बाद आई है
आज की रात वो आए हैं बड़ी देर के बाद
आज की रात बड़ी देर के बाद आई है
ठाड़े रहियो ओ बाँके यार रे
ठाड़े रहियो, ठाड़े रहियो
ठहरो लगाईया, नैनों में कजरा
चोटी में गूँध आऊँ फूलों का गजरा
मैं तो कर आऊँ सोलह श्रृंगार रे
ठाड़े रहियो…
जागे न कोई, रैना है थोड़ी
बोले छमाछम पायल निगोड़ी
अजी धीरे से खोलूँगी द्वार रे
सैयाँ धीरे से
मैं तो चुपके से
अजी हौले से खोलूँगी द्वार रे
ठाड़े रहियो…
Thaade Rahiye O Baanke Yaar Re Lyrics Meaning (English Translation)
Chaandni Raat Badi Der Ke Baad Aayi Hai
Yeh Mulaqaat Badi Der Ke Baad Aayi Hai
Aaj Ki Raat Woh Aaye Hain Badi Der Ke Baad
Aaj Ki Raat Badi Der Ke Baad Aayi Hai
(The moonlit night has come after so long,
This meeting too has taken ages to belong.
Tonight, my love has come to my side,
A night like this, in ages, has arrived.)
Thaade Rahiyo O Baanke Yaar Re
Thaade Rahiyo, Thaade Rahiyo
(Oh, my charming beloved, just stand and wait,
Don’t leave, just stay, accept your fate.)
Thahro Lagaiya, Nainon Mein Kajra
Choti Mein Goondh Aaun Phoolon Ka Gajra
Main Toh Kar Aaun Solah Shringar Re
Thaade Rahiyo…
(Wait a while, let me line my eyes,
Adorn my hair with jasmine ties.
Let me embrace my beauty’s art,
Then I’ll come to you with all my heart.)
thade rahiyo o banke yaar re lyrics meaning in english
Jaage Na Koi, Raina Hai Thodi
Bole Chhamaachham Paayal Nigodi
Aji Dheere Se Kholungi Dwar Re
Saiyaan Dheere Se
Main Toh Chupke Se
Aji Haule Se Kholungi Dwar Re
Thaade Rahiyo…
(Let no one wake, the night is brief,
Yet my anklets chime, causing mischief.
Softly, gently, I’ll open the door,
For my love, in silence, forevermore.
Oh, just wait… just stay…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Pakeezah (1972)
You Might Also Like:
- Tere Naam (2003) – Tere Naam Title Song Lyrics Meaning (English Translation) | Udit Narayan & Alka Yagnik | तेरे नाम
- Dharam Karam (1975) – Ek Din Bik Jayega Lyrics Meaning (English Translation) | Mukesh | इक दिन बिक जाएगा
- Andaz (1971) – Re Mama Re Mama Re Lyrics Meaning (English Translation) | Mohd. Rafi | रे माम्मा रे माम्मा
- Andaz (1971) – Hai Na Bolo Bolo Lyrics Meaning (English Translation) | Rafi, Suman, Sushma, Pratibha | है ना बोलो बोलो
- Andaz (1971) – Dil Use Do Jo Jaan De De Lyrics Meaning (English Translation) | Asha Bhosle | Mohd. Rafi | दिल उसे दो जो जां दे दे
Tags: