Hindi Kala presents Piya Basanti Re Lyrics in Hindi and English Translation. The song is sung by Ustaad Sultan Khan and Chithra.
This is one of those kinds of songs which you want to hear when you need some peace and you just want to listen to some good music only. The quality of this song I think is the elegance it carries with it. Simple and beautiful song and beautiful video added more beauty to it.
Piya Basanti Re Lyrics in Hindi
पिया बसंती रे
काहे सताए आजा
जाने क्या जादू किया
प्यार की धुन छेड़े जिया
काहे सताए…
बादल ने अंगड़ाई ली जो कभी,
लहराया धरती का आँचल
ये पत्ता-पत्ता, ये बूटा-बूटा,
छेड़े है कैसी ये हलचल
मनवा ये डोले, जाने क्या बोले
मानेगा ना मेरा जिया
तेरे है हम तेरे पिया
काहे सताए…
पलकों के सिरहाने बैठे,
ख्वाब वही जो आने वाले
दिल की गिरहा-गिरहा खोले,
मन में प्यार जगाने वाले
सतरंगी सपने बोले रे
काहे सताए…
Album: Piya Basanti (2000) / पिया बसंती
Music: Sandesh Shandilya / सन्देश शांडिल्य
Lyrics: Akhilesh Sharma / अखिलेश शर्मा
Singers: Ustaad Sultan Khan / उस्ताद सुल्तान खान, Chithra / चित्रा
Performed By: Nauheed Cyrusi
English Translation and Lyrics of The Song
Piya Basanti Re
Kahe Sataye Aa Ja
Jaane Kya Jadoo Kiya
Pyaar Ki Dhun Chhede Jiya
Kaahe Sataye…
(Oh My Love like Spring season,
Why you teasing me, Come to me
I do not know what magic you did
my soul is now playing the tune of love
Why you are teasing me come to me now..)
Baadal Ne Angdayi Lee Jo Kabhi,
Lehraya Dharti Ka Aanchal
Yeh Patta- Patta, Yeh Boota Boota
Chhede Hai Kaisi Yeh Hulchal
Manwa Yeh Dole, Jane Kya Bole
Manega Na Mera Jiya
Tere Hai Hum Tere Piya
Kaahe Sataye…
(When the cloud stretched itself
the veil of the earth waved
all these leaves and shrubs
they are making, having which kind of moment
mind soul heart is dancing don’t know what they are saying
my soul will not accept
my beloved I am yours only
Why you are teasing me come to me now..)
Palkon Ke Sirhane Baithe, Khawab Wahi Jo Aane Wale
Dil Ki Girha-Girha Khole,
Mann Mein Pyaar Jagane Wale
Satrangi Sapne Bole Re
Kaahe Sataye…
(On my eyelashes the future dreams coming drams are there sitting
You have opened deep knots of heart are opening up, heart has unlocked
who have awaken love in my soul
seven colored rainbow colored drams speak,
why you are teasing come now..)
Tags:
You Might Also Like:
- Pal (1999) – Pyaar Ke Pal Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | K.K. | प्यार के पल
- Pal (1999) – Yaaron Dosti Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | K.K. | यारों दोस्ती
- Raaz (2002) – Yahan Pe Sab Shanti Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Bali Brahmbhatt | Jolly Mukherjee | Suzanne | यहाँ पे सब शांति
- Raaz (2002) – Pyaar Se Pyaar Hum Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Abhijeet | प्यार से प्यार हम
- Raaz (2002) – Mujhe Tere Jaisi Ladki Lyrics in Hindi and English with Meaning (Translation) | Sarika Kapoor | Udit Narayan | मुझे तेरे जैसी लड़की